Aldebert - Le Placard à balais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aldebert - Le Placard à balais




Le Placard à balais
The Broom Cupboard
En équilibre précaire, trop de bougies, c′est un fait,
Precariously balanced, too many candles, it's a fact,
Sur ce gâteau d'anniversaire
On this birthday cake
On affiche complet,
We're showing our age,
A méditer sur la formule, prendre un coup de vieux
Meditating on the formula, taking a hit
C′est pas moi qui fabule: on m'appelle bien monsieur
I'm not making this up: they call me sir
Dans mon propre vocabulaire, quelques nouveaux mots,
In my own vocabulary, some new words,
Font leur entrée au dictionnaire: j'ai de bons amis ostéos,
Are making their way into the dictionary: I have good osteopathic friends,
Quand à l′affut, et dans l′attente d'une jolie célibataire,
While on the lookout and waiting for a pretty single woman,
On me fait gentiment comprendre que j′ai l'âge de son père,
I'm gently reminded that I'm old enough to be her father,
Y′a comme un hic à mon reflet et ça me hante,
There's something wrong with my reflection and it haunts me,
Panique au placard à balais! On est maint'nant plus d′trente!
Panic in the broom cupboard! We're now over thirty!
Quelques hypocrites pour ménager mes tourments
A few hypocrites to spare my torments
Trouvent séduisant et m'invitent à recenser mes cheveux blancs,
Find me charming and invite me to count my gray hairs,
J'veux plus fêter mon annif, je vais mentir sur mon âge,
I don't want to celebrate my birthday anymore, I'm going to lie about my age,
Etre dans les seventies vous renvoie au moyen âge,
Being born in the seventies sends you back to the Middle Ages,
Aux réunions d′chantier, j′mesure l'étendue des travaux:
At construction site meetings, I measure the extent of the work:
Mettre un caillou dans l′sablier, serrer les aiguilles du chrono,
Put a stone in the hourglass, tighten the clock's hands,
J'ai plus l′cur à l'ouvrage malgré les dires de mes proches,
I don't have my heart in my work anymore, despite what my friends and family say,
Les tu fais pas ton âge, les arrête ton cinoche
You don't look your age, stop your whining
Y′a comme un hic à mon reflet et ça me hante,
There's something wrong with my reflection and it haunts me,
Panique au placard à balais! On est maint'nant plus d'trente!
Panic in the broom cupboard! We're now over thirty!
On est maint′nant plus d′trente!
We're now over thirty!
Evitons les dégâts, et tout ira bientôt,
Let's avoid the damage, and everything will be fine soon,
Que l'un de nous se gardera d′un c'était l′bon vieux temps,
That one of us will beware of the good old days,
Au feu les souviens-toi, A mort les c'était bien
To the fire the remember me's, to death the it was good
La nostalgie est en surpoids et nous prend par la main.
Nostalgia is overweight and takes us by the hand.
Padapada
Padapada
Y′a comme un hic à mon reflet et ça me hante,
There's something wrong with my reflection and it haunts me,
Panique au placard à balais! On attend les quarante!
Panic in the broom cupboard! We're waiting for our forties!
On attend les cinquante! On attend les soixante!
We're waiting for our fifties! We're waiting for our sixties!





Авторы: guillaume aldebert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.