Aldebert - Le Placard à balais - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aldebert - Le Placard à balais




Le Placard à balais
Шкаф для щеток
En équilibre précaire, trop de bougies, c′est un fait,
Неустойчивое равновесие, слишком много свечей, это факт,
Sur ce gâteau d'anniversaire
На этом праздничном торте
On affiche complet,
Аншлаг,
A méditer sur la formule, prendre un coup de vieux
Размышлять о формуле, чувствовать себя стариком,
C′est pas moi qui fabule: on m'appelle bien monsieur
Не выдумываю: меня называют «господин»
Dans mon propre vocabulaire, quelques nouveaux mots,
В моем собственном словаре появились новые слова,
Font leur entrée au dictionnaire: j'ai de bons amis ostéos,
Они входят в мой лексикон: у меня хорошие друзья остеопаты,
Quand à l′affut, et dans l′attente d'une jolie célibataire,
Когда в поисках и в ожидании хорошенькой незамужней,
On me fait gentiment comprendre que j′ai l'âge de son père,
Мне мягко дают понять, что я ей в отцы гожусь,
Y′a comme un hic à mon reflet et ça me hante,
Что-то не так с моим отражением, и это меня преследует,
Panique au placard à balais! On est maint'nant plus d′trente!
Паника в шкафу для щеток! Нам уже за тридцать!
Quelques hypocrites pour ménager mes tourments
Несколько лицемеров, чтобы смягчить мои мучения,
Trouvent séduisant et m'invitent à recenser mes cheveux blancs,
Находят соблазнительным и предлагают мне пересчитать мои седые волосы,
J'veux plus fêter mon annif, je vais mentir sur mon âge,
Я больше не хочу праздновать свой день рождения, я буду врать о своем возрасте,
Etre dans les seventies vous renvoie au moyen âge,
Родился в семидесятых - как будто из средневековья,
Aux réunions d′chantier, j′mesure l'étendue des travaux:
На стройплощадке я оцениваю масштаб работ:
Mettre un caillou dans l′sablier, serrer les aiguilles du chrono,
Положить камешек в песочные часы, зажать стрелки хронометра,
J'ai plus l′cur à l'ouvrage malgré les dires de mes proches,
У меня больше нет желания работать, несмотря на слова моих близких,
Les tu fais pas ton âge, les arrête ton cinoche
«Ты не выглядишь на свой возраст», «хватит ныть»
Y′a comme un hic à mon reflet et ça me hante,
Что-то не так с моим отражением, и это меня преследует,
Panique au placard à balais! On est maint'nant plus d'trente!
Паника в шкафу для щеток! Нам уже за тридцать!
On est maint′nant plus d′trente!
Нам уже за тридцать!
Evitons les dégâts, et tout ira bientôt,
Давайте избежим ущерба, и все скоро пройдет,
Que l'un de nous se gardera d′un c'était l′bon vieux temps,
Кто-то из нас воздержится от «вот это были времена»,
Au feu les souviens-toi, A mort les c'était bien
В огонь «помнишь, как», долой «вот это было здорово»,
La nostalgie est en surpoids et nous prend par la main.
Ностальгия имеет лишний вес и берет нас за руку.
Padapada
Падапада
Y′a comme un hic à mon reflet et ça me hante,
Что-то не так с моим отражением, и это меня преследует,
Panique au placard à balais! On attend les quarante!
Паника в шкафу для щеток! Ждем сорока!
On attend les cinquante! On attend les soixante!
Ждем пятидесяти! Ждем шестидесяти!





Авторы: guillaume aldebert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.