Текст и перевод песни Aldebert - Le Bébé (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Bébé (live)
The Baby (live)
J'me
suis
dit
"tiens,
invitons
les!
" ça
fait
tellement
longtemps
I
thought,
"Hey,
let's
invite
them!
" It's
been
such
a
long
time
On
se
gargarisera
de
nos
aventures
d'anciens
combattants
We'll
reminisce
about
our
adventures
as
old
veterans
L'internat,
le
collège,
on
f'ra
l'inventaire
du
passé
On
doit
avoir
des
tonnes
de
trucs
Boarding
school,
middle
school,
we'll
take
inventory
of
the
past.
We
must
have
tons
of
things
à
s'dire,
en
tous
cas
to
say
to
each
other,
anyway
Vous
n'avez
pas
changé!
You
haven't
changed
a
bit!
La
nouvelle
est
tombée
comme
un
coup
d'trique,
un
coup
de
masse
The
news
hit
like
a
hammer
blow,
a
sledgehammer
Le
genre
de
dépeche
qui
vous
fait
dire
"c'est
fou
comme
ça
passe!
"
The
kind
of
news
that
makes
you
say,
"It's
crazy
how
time
flies!
"
Alors
comme
ça,
vous
n'êtes
plus
un
simple
couple
d'amis
So,
you're
no
longer
just
a
couple
of
friends
Sans
s'en
apperçevoir,
vous
voilà
devenu
famille.
Without
even
realizing
it,
you've
become
a
family.
(C'est
chouette!)
(That's
great!)
Entrez!
C'est
ouvert,
installez
vous
Come
in!
It's
open,
make
yourselves
at
home
Oh!
Des
fleurs!
Fallait
pas!
Oh!
Flowers!
You
shouldn't
have!
C'est
votre
portrait
tout
craché,
c'est
fou!
She's
the
spitting
image
of
you,
it's
crazy!
Elle
a
les
yeux
de
son
papa
She
has
her
daddy's
eyes
Dès
lors
un
ouragan
investit
mon
appartement
From
then
on,
a
hurricane
took
over
my
apartment
Une
armée
en
campagne
avec
son
équipement
An
army
on
campaign
with
its
equipment
Blédine,
tétine,
lit-parapluie,
table
à
langer,
maxi-cosi
Baby
food,
pacifier,
travel
cot,
changing
table,
car
seat
Douillette,
peluche,
poussette,
Youpala,
talc
et
Mytosil
Blanket,
plush
toy,
stroller,
baby
walker,
talcum
powder
and
diaper
cream
Ils
ont
emmené
de
quoi
subsister
pendant
deux
hivers
They
brought
enough
to
survive
for
two
winters
Restera-t-il
quelques
mètres
carrés
qu'on
puisse
boire
un
verre?
Will
there
be
a
few
square
meters
left
for
us
to
have
a
drink?
Il
est
né
le
divin
enfant
The
divine
child
is
born
Posez
hautbois,
rangez
les
musettes
Put
down
the
oboes,
put
away
the
bagpipes
Il
est
né
le
divin
enfant
The
divine
child
is
born
Tu
peux
faire
une
croix
sur
ta
vie
d'avant
You
can
kiss
your
old
life
goodbye
Chantons
tous
son
avènement
Let's
all
sing
of
his
coming
Ca
y
est,
elle
va
nous
faire
tourner
les
300
photos
du
poupon
Here
we
go,
she's
going
to
make
us
watch
the
300
photos
of
the
baby
Là
elle
sourit,
là
elle
prend
son
bain,
là
elle
fait
pipi,
là
elle
prend
son
biberon!
Here
she's
smiling,
here
she's
taking
a
bath,
here
she's
peeing,
here
she's
taking
her
bottle!
C'est
balo!
Le
magnétoscope
est
HS,
heureusement
Too
bad!
The
VCR
is
broken,
luckily
Grâce
au
ciel
on
évite
la
VHS
de
l'accouchement
Thank
goodness
we're
spared
the
VHS
of
the
birth
Otages
de
leur
progéniture,
ils
s'extasient
au
moindre
soubresaut
Hostages
to
their
offspring,
they
marvel
at
the
slightest
twitch
"Oôôôh
comme
c'est
mignon,
elle
a
mis
sa
tétine
dans
ton
porto!
"Oôôôh
how
cute,
she
put
her
pacifier
in
your
port
wine!
Tiens!
Tu
veux
la
prendre,
essaie
c'est
sympa
tu
vas
voir!
"
Here!
Do
you
want
to
hold
her?
Try
it,
it's
nice,
you'll
see!
"
Je
crois
qu'elle
s'est
laissée
aller
sur
moi,
ça
sent
bizarre
I
think
she
let
herself
go
on
me,
it
smells
weird
Il
est
né
le
divin
enfant
The
divine
child
is
born
Posez
hautbois,
rangez
les
musettes
Put
down
the
oboes,
put
away
the
bagpipes
Il
est
né
le
divin
enfant
The
divine
child
is
born
Tu
peux
faire
une
croix
sur
ta
vie
d'avant
You
can
kiss
your
old
life
goodbye
Déjà
les
faire-part
m'avaient
mis
la
puce
à
l'oreille
The
birth
announcements
had
already
tipped
me
off
Trois
petits
lapins
annonçant
l'arrivée
de
mademoiselle
Three
little
bunnies
announcing
the
arrival
of
Miss
Deux
tonnes
de
mignardises
dégoulinant
sur
un
bristol
plié
en
trois:
Two
tons
of
sweetness
dripping
on
a
card
folded
in
three:
"Un
ange
est
né
il
s'appelle
Léa
et
nous
pleurons
de
joie!
"
"An
angel
is
born,
her
name
is
Léa,
and
we
are
crying
with
joy!
"
Ca
fait
bien
trois
quarts
dh'eure
qu'elle
hurle
à
coté
de
moi
en
battant
l'air
She's
been
screaming
next
to
me
for
a
good
forty-five
minutes,
flailing
her
arms
Font-ils
des
muselières
pour
Godzilla
en
grenouillère?
Do
they
make
muzzles
for
Godzillas
in
onesies?
C'est
le
moment
que
tu
choisis
pour
me
poser
la
question
This
is
the
moment
you
choose
to
ask
me
the
question
C'est
quand
qu'on
en
fait
un
nous
aussi?
When
are
we
going
to
make
one
too?
C'est
trop
mignon!
It's
so
cute!
Il
est
né
le
divin
enfant
The
divine
child
is
born
Posez
hautbois,
rangez
les
musettes
Put
down
the
oboes,
put
away
the
bagpipes
Il
est
né
le
divin
enfant
The
divine
child
is
born
Tu
peux
faire
une
croix
sur
ta
vie
d'avant
You
can
kiss
your
old
life
goodbye
Chantons
tous
son
avènement
Let's
all
sing
of
his
coming
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GUILLAUME ALDEBERT, CHRISTOPHE ALBERT DARLOT, GWEN BADOUX
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.