Aldebert - Le temps qui restent - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aldebert - Le temps qui restent




Le temps qui restent
Time That Remains
Puisque le temps est une brute épaisse
Since time is a ruthless brute,
Un barbare qui ampute, un boucher qui dépaisse
A barbarian who maims, a butcher who carves,
à tout va les fous rires et puis les bons moments
hacking away at laughter and good times,
Les quelques centimètres de bons sentiments
at the precious moments of affection,
Partons rouler sur l′heure,
Let's race against the clock,
Au mépris du compteur
Defying its relentless march,
Et tenir tête en coeur
And stand strong in the face of
à ce serial killer,
this serial killer,
Qui frappe à coups de secondes
Who strikes with every second,
Jamais ne négocie
Never yields,
Change nos boucles blondes
Turning our golden curls
En tristes calvities
Into dreary baldness.
Pauvres de nous
What fools we are!
Je me tiens à genoux
I fall to my knees,
Et puisque rien ne presse
And since there's no hurry,
On veut du temps qui reste
We want the time that remains.
Je me fous
I don't care
Des cadences et des remous
For the pace or the chaos.
Et puisque rien ne presse
And since there's no hurry,
On veut du temps qui reste
We want the time that remains.
Dans sa ligne de mire
Locked in its sights,
Toujours à bout portant,
Always at close range,
En attendant, que dire,
What can we say,
Le bûcheron des printemps
This executioner of spring?
Allons ma chère et tendre
Come, my dear,
Et juste avant la chute
Just before the fall,
Avant la boîte à cendres
Before we're but ashes,
Marauder les minutes.
Let's pilfer the minutes.
Ya-t-il un flic pour mettre
Is there a cop who can put
Le temps derrière les barreaux
Time behind bars,
Ce bandit malfaisant plus cruel
This cruel and heartless villain,
Qu'un "Landru" qu′un "Petiot"
Worse than a "Landru" or a "Petiot"?
Qui frappe à toute heure
Who strikes at any hour,
Et sans savoir pourquoi
Without reason,
Change nos taches de rousseur
Turning our freckles
En tristes pattes d'oie?
Into sad crow's feet?
Pauvres de nous
What fools we are!
Je me tiens à genoux
I fall to my knees,
Et puisque rien ne presse
And since there's no hurry,
On veut du temps qui reste
We want the time that remains.
Je me fous
I don't care
Des cadences et des remous
For the pace or the chaos.
Et puisque rien ne presse
And since there's no hurry,
On veut du temps qui reste
We want the time that remains.
Du temps qui reste
The time that remains.
Du temps qui reste
The time that remains.
De nos jours de fête
From our days of celebration
à nos petits chagrins
To our little sorrows,
De nos prises de tête
From our quarrels
à nos main dans la main
To our hands held together,
à qui fera-t-on croire
Who will we fool
Que rien ne va rester
Into believing that nothing will remain?
Au feu le provisoire,
Burn the temporary,
à bas le passager
Down with the transient!
Pauvres de nous
What fools we are!
Je me tiens à genoux
I fall to my knees,
Et puisque rien ne presse
And since there's no hurry,
On veut du temps qui reste
We want the time that remains.
Je me fous
I don't care
Des cadences et des remous
For the pace or the chaos.
Et puisque rien ne presse
And since there's no hurry,
On veut du temps qui reste
We want the time that remains.
Et puisque rien ne presse
And since there's no hurry,
En attendant le céleste
Until the hereafter,
Et puisque rien ne presse
And since there's no hurry,
En attendant le céleste,
Until the hereafter,
On veut du temps qui reste
We want the time that remains.





Авторы: Guillaume Aldebert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.