Текст и перевод песни Aldebert - Les amis
Quelque
chose
les
retient
malgré
les
différences
There
is
something
holding
them
together,
despite
their
differences
Quelque
chose
de
commun
peut-être
dans
l'enfance
Maybe
something
in
common
from
their
childhood
Les
sujets
interdits,
les
casseroles
bien
planquées
Forbidden
topics,
well-hidden
secrets
Les
p'tits
soucis,
les
fou
rires
embusqués
Small
worries,
hidden
laughter
Ceux
qui
se
connaissent
depuis
les
bancs
du
collège
Those
who
have
known
each
other
since
their
school
days
Depuis
le
Rubik's
cube
et
les
pantalons
neige
Since
the
Rubik's
cube
and
snow
pants
Les
souvenirs
en
escalier
se
dessinent
et
prennent
la
pose
Staircase
memories
take
shape
and
strike
a
pose
Plus
besoin
de
parler
pour
se
dire
les
choses
No
need
to
speak
to
tell
each
other
things
Un
ami
c'est
quelqu'un
A
friend
is
someone
Quelqu'un
qui
vous
connaît
bien
Someone
who
knows
you
well
Et
qui
vous
aime
quand
même
And
who
loves
you
anyway
Et
qui
vous
aime
quand
même
And
who
loves
you
anyway
De
vacances
en
partages,
de
naissances
en
mariages
From
shared
vacations
to
births
to
weddings
Qu'ils
ont
dû
être
sages
pour
avoir
tant
d'images
They
must
have
been
good
to
have
so
many
pictures
Les
galères
de
Mélanie,
les
coups
de
foudre
de
Clément
Melanie's
misfortunes,
Clement's
love
at
first
sight
De
toutes
les
familles
celle
qu'on
choisit
vraiment
Of
all
the
families,
the
one
we
really
choose
Quelque
chose
de
fragile
malgré
les
apparences
Something
fragile
despite
appearances
On
trouve
de
l'argile
derrière
la
faïence
We
find
clay
behind
the
earthenware
Lorsqu'ils
tirent
leur
révérence,
délaissent
leur
presque
jumeau
When
they
bow
out,
leave
their
almost
twin
Bien
souvent
l'absence
est
le
plus
grand
des
maux
Quite
often,
absence
is
the
greatest
of
evils
Un
ami
c'est
quelqu'un
A
friend
is
someone
Quelqu'un
qui
vous
connaît
bien
Someone
who
knows
you
well
Et
qui
vous
aime
quand
même
And
who
loves
you
anyway
Et
qui
vous
aime
quand
même
And
who
loves
you
anyway
Pour
ces
négociés
moments
de
chance
For
these
precious
moments
of
luck
Pour
ces
sentiments
à
échéance
For
these
feelings
that
come
due
À
nos
amis
précieux
To
our
precious
friends
À
nos
fourmis
dans
les
yeux
To
our
ants
in
the
eyes
Et
qui
vous
aiment
quand
même
And
who
love
you
anyway
Et
qui
vous
aiment
quand
même
And
who
love
you
anyway
Un
ami
c'est
quelqu'un
A
friend
is
someone
Quelqu'un
qui
vous
connaît
bien
Someone
who
knows
you
well
Et
qui
vous
aime
quand
même
And
who
loves
you
anyway
Et
qui
vous
aime
quand
même
And
who
loves
you
anyway
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.