Текст и перевод песни Aldebert - Ma vie à l'envers
Alors
on
commence
par
la
fin,
Итак,
начнем
с
конца,
Je
me
réveille
au
beau
milieu,
Я
просыпаюсь
посреди,
D′une
soirée
télé
entre
ancien,
Из
телевизионного
вечера
между
бывшими,
Qu'est-ce
que
je
fais
là?
J′ouvre
les
yeux
Что
я
здесь
делаю?
Я
открываю
глаза.
Les
jours
se
passent
et
ça
va
mieux,
Дни
идут,
и
все
становится
лучше,
J'ai
de
moins
en
moins
mal
partout.
У
меня
везде
все
меньше
и
меньше
болей.
Vous
pouvez
y
aller
mon
petit
vieux,
me
dit-on,
- Ты
можешь
идти,
мой
маленький
старичок,-сказали
мне.,
Mais
j'entend
pas
tout.
Но
я
не
все
слышу.
Je
pars
aussitôt
en
retraite,
Я
немедленно
ухожу
в
отставку,
Découvre
ma
famille
au
compte
goutte.
Познакомься
с
моей
семьей
на
капельном
счету.
Des
cheveux
me
repoussent
sur
la
tête,
Волосы
отрастают
у
меня
на
голове,
Plus
j′avance
moins
ça
me
coûte.
Чем
дальше
я
продвигаюсь,
тем
меньше
мне
это
стоит.
C′est
à
n'y
comprendre
plus
rien,
Теперь
уже
ничего
не
понять.,
Chaque
jour
est
un
peu
plus
fun.
Каждый
день
становится
немного
веселее.
On
m′a
dit
hier
au
matin,
Мне
сказали
вчера
утром,
Tu
comprendras
quand
tu
seras
jeune
Ты
поймешь,
когда
станешь
молодым
Ma
vie
à
l'envers,
et
si
demain
c′était
hier.
Моя
жизнь
перевернута
с
ног
на
голову,
и
если
бы
завтра
было
вчера.
Ma
vie
à
l'envers,
juste
retour
en
arrière.
Моя
жизнь
перевернута
вверх
дном,
просто
назад.
Je
commence
mon
travaille
par
un
pot
de
départ,
Я
начинаю
свою
работу
с
начального
банка,
On
me
remercie.
Меня
благодарят.
C′est
mon
premier
jour
au
bureau,
Это
мой
первый
день
в
офисе,
Ça
va
durer
trois
décennies.
Это
продлится
три
десятилетия.
Je
gagne
de
moins
en
moins
d'argent,
Я
зарабатываю
все
меньше
и
меньше
денег,
Mais
la
vie
semble
plus
légère.
Но
жизнь
кажется
легче.
Me
voilà
trentenaire
à
présent,
Теперь
мне
уже
исполнилось
тридцать.,
Et
brusquement
célibataire.
И
неожиданно
одинок.
Je
me
remets
de
mieux
en
mieux,
Я
поправляюсь
все
лучше
и
лучше,
De
mes
nuits
blanches
avec
mes
amis.
О
моих
бессонных
ночах
с
друзьями.
Mon
corps
change
peu
à
peu,
Мое
тело
постепенно
меняется,
Ma
peau
se
lisse
et
je
maigris.
Моя
кожа
разглаживается,
и
я
худею.
Adolescent
à
voix
cassée,
Подросток
со
сломанным
голосом,
Tout
va
très
vite,
ça
dégringole.
Все
идет
очень
быстро,
все
рушится.
C'est
la
fac
de
science,
le
lycée,
Это
научный
колледж,
средняя
школа.,
La
cour
du
collège
et
l′école.
Школьный
двор
и
школа.
Ma
vie
à
l′envers,
et
si
demain
c'était
hier.
Моя
жизнь
перевернута
с
ног
на
голову,
и
если
бы
завтра
было
вчера.
Ma
vie
à
l′envers,
juste
retour
en
arrière.
Моя
жизнь
перевернута
вверх
дном,
просто
назад.
Au
fur
à
mesure
des
années,
По
прошествии
многих
лет,
Je
comprends
les
choses
autrement.
Я
все
понимаю
иначе.
Les
mots
me
manquent
pour
exprimer,
Мне
не
хватает
слов,
чтобы
выразить,
Le
moindre
de
mes
sentiments.
Самое
малое
из
моих
чувств.
Un
beau
jour
je
me
lève
et
tangue,
В
один
прекрасный
день
я
встаю
и
качаюсь,
Je
balbutie,
me
voilà
blond.
Я
сплю,
вот
я
и
блондин.
Un
cheveux
pousse
sur
ma
langue,
Волосы
растут
у
меня
на
языке,
Je
ne
suis
plus
qu'un
nourrisson.
Я
всего
лишь
младенец.
A
flotter
dans
un
liquide
chaud,
Плавать
в
горячей
жидкости,
Ne
ressentir
que
des
spasmes.
Ощущайте
только
спазмы.
En
résidence
in
utéro,
В
резиденции
в
утеро,
Je
m′éclipse
dans
un
orgasme.
Я
погружаюсь
в
оргазм.
Ma
vie
à
l'envers,
et
si
demain
c′était
hier.
Моя
жизнь
перевернута
с
ног
на
голову,
и
если
бы
завтра
было
вчера.
Ma
vie
à
l'envers,
juste
retour
en
arrière.
X2
Моя
жизнь
с
ног
на
голову,
просто
назад.
X2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Aldebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.