Aldebert - Mytho-man - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aldebert - Mytho-man




Mytho-man
Мифоман
Bla-bla-bla bla-bla-bla bla-bla-bla
Бла-бла-бла бла-бла-бла бла-бла-бла
Bla-bla-bla bla-bla-bla bla-bla-bla
Бла-бла-бла бла-бла-бла бла-бла-бла
Et bah moi, mon père il est cosmonaute et l'année dernière
А вот у меня, знаешь, отец космонавт, и в прошлом году
Thomas Pesquet il a fait Noël chez-nous (bobards)
Томас Песке у нас дома Рождество праздновал (вранье)
Avant on vivait à New York, mais bon, c'est trop surfait
Раньше мы в Нью-Йорке жили, но, знаешь, это так банально
On a déménagé du coup (badot)
Мы переехали оттуда (ерунда)
Et t'sais la terre elle n'est pas plate hein
И знаешь, Земля-то не плоская, нет
En fait, c'est un genre de gros cube, mais faut pas l'dire (bidon)
На самом деле, она типа огромного куба, но это секрет (выдумка)
À la maison, on a un Tricératops il n'arrête pas de bouffer, mon père il râle (salade)
У нас дома трицератопс живет, он все время жрет, отец ругается (чушь)
T'es le plus grand fabulateur de l'histoire
Ты самый великий выдумщик в истории
Tu rendrais fou les détecteurs de bobards
Ты бы свел с ума любой детектор лжи
Mytho man, ta vie, c'est du Shakespeare
Мифоман, твоя жизнь настоящий Шекспир
Mytho man, tu mens comme tu respires
Мифоман, ты врешь, как дышишь
Si ton nez s'allongeait comme Pinocchio
Если бы твой нос рос, как у Пиноккио
Alors tu relierais Rome à Tokyo
Ты бы соединил Рим и Токио
Bla-bla-bla bla-bla-bla bla-bla-bla
Бла-бла-бла бла-бла-бла бла-бла-бла
Bla-bla-bla bla-bla-bla bla-bla-bla
Бла-бла-бла бла-бла-бла бла-бла-бла
Moi j'mesure 8,12 m, mais bon tu vas pas t'rendre compte
Я 8,12 метра ростом, но ты, конечно, не заметишь
Parce que je suis loin (vanité)
Потому что я далеко (тщеславие)
Et c'est moi qui ai appris à jouer au foot à Kylian Mbappé
Это я научил Килиана Мбаппе играть в футбол
Et à chanter à Aldebert aussi (calomnie)
И Альдеберта петь тоже (клевета)
Comme j'ai 1000 euros d'argent de poche par mois
Так как у меня 1000 евро карманных денег в месяц
Bah je vais acheter un deltaplane chez Decath'
Я пойду куплю дельтаплан в Декатлоне
J'ai appris à parler à mes jouets, j'ai même un Playmobil qui est devenu député
Я научил свои игрушки разговаривать, у меня даже есть Playmobil, который стал депутатом
T'es le plus grand mensonger de la cité
Ты самый великий лгун в городе
Tu ferais tourner les sérums de vérité
Ты бы заставил работать сыворотки правды
Mytho man, ta vie, c'est du Shakespeare
Мифоман, твоя жизнь настоящий Шекспир
Mytho man, la vérité chavire
Мифоман, правда опрокинута
Mytho man, tu flanques tes grands physi'
Мифоман, ты выкидываешь свои фортели
Mytho man, tu mens comme tu respires
Мифоман, ты врешь, как дышишь
Si ton nez s'allongeait comme Pinocchio
Если бы твой нос рос, как у Пиноккио
Alors tu relierais Rome à Tokyo
Ты бы соединил Рим и Токио
Chantent les sirènes (chantent les sirènes)
Поют сирены (поют сирены)
Dans ton poème (dans ton poème)
В твоей поэме твоей поэме)
Tu sais connaitre (tu sais connaitre)
Ты умеешь познавать (ты умеешь познавать)
Et bah moi une fois j'ai vu l'homme invisible pour de vrai
А я однажды видел человека-невидимку по-настоящему
Ah ouais, bah moi mon daron a les yeux
Ага, а у моего папаши глаза...
Ouais bah attends, bah moi Terminator c'est mon frère
А вот погоди, а у меня Терминатор - брат
Même que l'autre jour on s'est promené sous la pluie, il était tout rouillé le pauvre
Мы как-то раз гуляли под дождем, он весь заржавел, бедняга
Ah bah tu sais que c'est moi qui ai inventé le mensonge
А знаешь, что это я придумал ложь
Bien avant tout le monde, vas y il faut dire la vérité
Задолго до всех остальных, давай, нужно говорить правду
Bon, y a le bonhomme politique en même temps
Ну, есть еще и политик
Hey attends, tu sais un truc? C'est que la lune elle n'existe même pas
Эй, погоди, знаешь что? Луны-то вообще не существует
C'est juste un extraterrestre qui oublié d'éteindre la lumière de sa chambre
Это просто инопланетянин забыл выключить свет в своей комнате
Mytho man, ta vie, c'est du Shakespeare
Мифоман, твоя жизнь настоящий Шекспир
Mytho man, la vérité chavire
Мифоман, правда опрокинута
Mythoman (qu'est-ce que tu vas faire le petit chauve, tu vas faire quoi l'koyote?)
Мифоман (что ты будешь делать, маленький лысый, что ты будешь делать, койот?)
Mythoman, tu mens comme tu...
Мифоман, ты врешь, как ты...
C'était mieux avant Aldebert
Раньше Альдеберт был лучше
C'est pas mon auteur préféré en plus
Он не мой любимый автор к тому же
(Bla-bla-bla, bla-bla-bla bla-bla-bla)
(Бла-бла-бла, бла-бла-бла бла-бла-бла)
Et à part raconter des crack vous jouez un peu des instruments les deux là?
А кроме того, что нести чушь, вы вообще на инструментах играете, ребята?
Bah ouais, un peu le saxo
Ну да, немного на саксофоне
Bien
Хорошо
Bah moi du, du pipeau
А я на, на дудке





Авторы: Guillaume Aldebert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.