Текст и перевод песни Aldebert - Mytho-man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bla-bla-bla
bla-bla-bla
bla-bla-bla
Бла-бла-бла
бла-бла-бла
бла-бла-бла
Bla-bla-bla
bla-bla-bla
bla-bla-bla
Бла-бла-бла
бла-бла-бла
бла-бла-бла
Et
bah
moi,
mon
père
il
est
cosmonaute
et
l'année
dernière
А
вот
у
меня,
знаешь,
отец
космонавт,
и
в
прошлом
году
Thomas
Pesquet
il
a
fait
Noël
chez-nous
(bobards)
Томас
Песке
у
нас
дома
Рождество
праздновал
(вранье)
Avant
on
vivait
à
New
York,
mais
bon,
c'est
trop
surfait
Раньше
мы
в
Нью-Йорке
жили,
но,
знаешь,
это
так
банально
On
a
déménagé
du
coup
(badot)
Мы
переехали
оттуда
(ерунда)
Et
t'sais
la
terre
elle
n'est
pas
plate
hein
И
знаешь,
Земля-то
не
плоская,
нет
En
fait,
c'est
un
genre
de
gros
cube,
mais
faut
pas
l'dire
(bidon)
На
самом
деле,
она
типа
огромного
куба,
но
это
секрет
(выдумка)
À
la
maison,
on
a
un
Tricératops
il
n'arrête
pas
de
bouffer,
mon
père
il
râle
(salade)
У
нас
дома
трицератопс
живет,
он
все
время
жрет,
отец
ругается
(чушь)
T'es
le
plus
grand
fabulateur
de
l'histoire
Ты
самый
великий
выдумщик
в
истории
Tu
rendrais
fou
les
détecteurs
de
bobards
Ты
бы
свел
с
ума
любой
детектор
лжи
Mytho
man,
ta
vie,
c'est
du
Shakespeare
Мифоман,
твоя
жизнь
– настоящий
Шекспир
Mytho
man,
tu
mens
comme
tu
respires
Мифоман,
ты
врешь,
как
дышишь
Si
ton
nez
s'allongeait
comme
Pinocchio
Если
бы
твой
нос
рос,
как
у
Пиноккио
Alors
tu
relierais
Rome
à
Tokyo
Ты
бы
соединил
Рим
и
Токио
Bla-bla-bla
bla-bla-bla
bla-bla-bla
Бла-бла-бла
бла-бла-бла
бла-бла-бла
Bla-bla-bla
bla-bla-bla
bla-bla-bla
Бла-бла-бла
бла-бла-бла
бла-бла-бла
Moi
j'mesure
8,12
m,
mais
là
bon
tu
vas
pas
t'rendre
compte
Я
8,12
метра
ростом,
но
ты,
конечно,
не
заметишь
Parce
que
je
suis
loin
(vanité)
Потому
что
я
далеко
(тщеславие)
Et
c'est
moi
qui
ai
appris
à
jouer
au
foot
à
Kylian
Mbappé
Это
я
научил
Килиана
Мбаппе
играть
в
футбол
Et
à
chanter
à
Aldebert
aussi
(calomnie)
И
Альдеберта
петь
тоже
(клевета)
Comme
j'ai
1000
euros
d'argent
de
poche
par
mois
Так
как
у
меня
1000
евро
карманных
денег
в
месяц
Bah
là
je
vais
acheter
un
deltaplane
chez
Decath'
Я
пойду
куплю
дельтаплан
в
Декатлоне
J'ai
appris
à
parler
à
mes
jouets,
j'ai
même
un
Playmobil
qui
est
devenu
député
Я
научил
свои
игрушки
разговаривать,
у
меня
даже
есть
Playmobil,
который
стал
депутатом
T'es
le
plus
grand
mensonger
de
la
cité
Ты
самый
великий
лгун
в
городе
Tu
ferais
tourner
les
sérums
de
vérité
Ты
бы
заставил
работать
сыворотки
правды
Mytho
man,
ta
vie,
c'est
du
Shakespeare
Мифоман,
твоя
жизнь
– настоящий
Шекспир
Mytho
man,
la
vérité
chavire
Мифоман,
правда
опрокинута
Mytho
man,
tu
flanques
tes
grands
physi'
Мифоман,
ты
выкидываешь
свои
фортели
Mytho
man,
tu
mens
comme
tu
respires
Мифоман,
ты
врешь,
как
дышишь
Si
ton
nez
s'allongeait
comme
Pinocchio
Если
бы
твой
нос
рос,
как
у
Пиноккио
Alors
tu
relierais
Rome
à
Tokyo
Ты
бы
соединил
Рим
и
Токио
Chantent
les
sirènes
(chantent
les
sirènes)
Поют
сирены
(поют
сирены)
Dans
ton
poème
(dans
ton
poème)
В
твоей
поэме
(в
твоей
поэме)
Tu
sais
connaitre
(tu
sais
connaitre)
Ты
умеешь
познавать
(ты
умеешь
познавать)
Et
bah
moi
une
fois
j'ai
vu
l'homme
invisible
pour
de
vrai
А
я
однажды
видел
человека-невидимку
по-настоящему
Ah
ouais,
bah
moi
mon
daron
a
les
yeux
Ага,
а
у
моего
папаши
глаза...
Ouais
bah
attends,
bah
moi
Terminator
c'est
mon
frère
А
вот
погоди,
а
у
меня
Терминатор
- брат
Même
que
l'autre
jour
on
s'est
promené
sous
la
pluie,
il
était
tout
rouillé
le
pauvre
Мы
как-то
раз
гуляли
под
дождем,
он
весь
заржавел,
бедняга
Ah
bah
tu
sais
que
c'est
moi
qui
ai
inventé
le
mensonge
А
знаешь,
что
это
я
придумал
ложь
Bien
avant
tout
le
monde,
vas
y
il
faut
dire
la
vérité
Задолго
до
всех
остальных,
давай,
нужно
говорить
правду
Bon,
y
a
le
bonhomme
politique
en
même
temps
Ну,
есть
еще
и
политик
Hey
attends,
tu
sais
un
truc?
C'est
que
la
lune
elle
n'existe
même
pas
Эй,
погоди,
знаешь
что?
Луны-то
вообще
не
существует
C'est
juste
un
extraterrestre
qui
oublié
d'éteindre
la
lumière
de
sa
chambre
Это
просто
инопланетянин
забыл
выключить
свет
в
своей
комнате
Mytho
man,
ta
vie,
c'est
du
Shakespeare
Мифоман,
твоя
жизнь
– настоящий
Шекспир
Mytho
man,
la
vérité
chavire
Мифоман,
правда
опрокинута
Mythoman
(qu'est-ce
que
tu
vas
faire
le
petit
chauve,
tu
vas
faire
quoi
l'koyote?)
Мифоман
(что
ты
будешь
делать,
маленький
лысый,
что
ты
будешь
делать,
койот?)
Mythoman,
tu
mens
comme
tu...
Мифоман,
ты
врешь,
как
ты...
C'était
mieux
avant
Aldebert
Раньше
Альдеберт
был
лучше
C'est
pas
mon
auteur
préféré
en
plus
Он
не
мой
любимый
автор
к
тому
же
(Bla-bla-bla,
bla-bla-bla
bla-bla-bla)
(Бла-бла-бла,
бла-бла-бла
бла-бла-бла)
Et
à
part
raconter
des
crack
vous
jouez
un
peu
des
instruments
les
deux
là?
А
кроме
того,
что
нести
чушь,
вы
вообще
на
инструментах
играете,
ребята?
Bah
ouais,
un
peu
le
saxo
là
Ну
да,
немного
на
саксофоне
Bah
moi
du,
du
pipeau
А
я
на,
на
дудке
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Aldebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.