Текст и перевод песни Aldebert - On ne peut rien faire quand on est petit (Dub)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On ne peut rien faire quand on est petit (Dub)
Когда ты маленький, ничего нельзя (Дубль)
On
ne
peut
rien
faire,
quand
on
est
petit
Когда
ты
маленький,
ничего
нельзя,
Ca
commence
à
bien
faire
tous
ces
interdits!
Все
эти
запреты
уже
достали!
Va
chercher
sur
le
front
du
voisin
Иди,
поищи
на
лбу
соседа
Les
fléchettes
de
ta
carabine!
Дротики
из
своей
игрушечной
винтовки!
On
ne
teint
pas
les
ch′veux
du
chien
Нельзя
красить
шерсть
собаки
Avec
la
bouteille
d'encre
de
Chine
Чернилами
из
бутылки,
Laisse
ta
mamie
se
reposer
Дай
бабушке
отдохнуть,
Son
fauteuil
n′est
pas
un
vaisseau
Её
кресло
— не
космический
корабль.
Tu
ne
peux
pas
la
démonter
Ты
не
можешь
её
разобрать,
Ta
grand-mère
n'est
pas
un
robot
Бабушка
— не
робот.
Mais
enfin
où
est-ce
que
tu
as
vu
Ну
где
ты
видел,
скажи
на
милость,
Qu'on
remplissait
l′évier
de
vin
Чтобы
раковину
наполняли
вином,
Pour
savoir
si
notre
tortue
Чтобы
проверить,
сможет
ли
наша
черепаха
Savait
nager
dans
le
Savagnin
Плавать
в
"Саваньене"?
Et
quelle
est
cette
odeur
immonde?
И
что
это
за
ужасный
запах?
Combien
de
fois
dois-je
te
rappeler
Сколько
раз
тебе
повторять,
Que
notre
four
à
micro-onde
Что
наша
микроволновка
Ne
lit
pas
les
DVD
Не
читает
DVD?
On
ne
peut
rien
faire,
quand
on
est
petit
Когда
ты
маленький,
ничего
нельзя,
Ca
commence
à
bien
faire
tous
ces
interdits
Все
эти
запреты
уже
достали!
Un
jour
viendra
où
j′aurai
tous
les
droits
Придёт
день,
когда
у
меня
будут
все
права,
Et
ce
jour-là:
la
loi
ce
sera
moi!
И
в
этот
день:
закон
— это
буду
я!
C'est
tous
les
jours
poisson
d′avril
Каждый
день
— первое
апреля,
Tu
sais
vraiment
y'en
a
plein
le
dos
Знаешь,
милая,
это
уже
надоело.
Tes
legos
pleins
l′automobile
Твои
лего
по
всей
машине,
Et
tes
playmobils
dans
l'frigo
А
твои
Playmobil
в
холодильнике.
Le
hamster
est
devenu
obèse
Хомяк
растолстел,
Depuis
qu′tu
lui
donnes
le
biberon
С
тех
пор,
как
ты
кормишь
его
из
бутылочки
Avec
le
tube
de
mayonnaise
Майонезом.
Je
n'suis
pas
sûr
qu'il
trouve
ça
bon
Я
не
уверен,
что
ему
это
нравится.
Jouer
au
Docteur
ce
n′est
pas
bien
Играть
в
доктора
— это
плохо,
Et
là
franchement
tu
exagères
И
тут,
честно
говоря,
ты
перегибаешь
палку.
On
ne
pratique
pas
sur
son
cousin
Нельзя
практиковаться
на
своем
двоюродном
брате,
D′opération
à
cœur
ouvert
Делая
операцию
на
открытом
сердце.
Y'a
de
quoi
tomber
dans
les
pommes
Тут
можно
и
в
обморок
упасть.
Ca,
c′est
la
cerise
sur
le
gâteau:
Это,
как
говорится,
вишенка
на
торте:
Il
a
dessiné
un
bonhomme
Он
нарисовал
человечка
Au
Nutela
sur
mon
manteau
Нутеллой
на
моем
пальто.
On
ne
peut
rien
faire,
quand
on
est
petit
Когда
ты
маленький,
ничего
нельзя,
Ca
commence
à
bien
faire
tous
ces
interdits!
Все
эти
запреты
уже
достали!
Un
jour
viendra
où
j'aurai
tous
les
droits
Придёт
день,
когда
у
меня
будут
все
права,
Et
ce
jour-là:
la
loi
ce
sera
moi
И
в
этот
день:
закон
— это
буду
я!
Comment
tu
peux
expliquer
ça:
Как
ты
это
объяснишь:
J′ai
retrouvé
la
télécommande
Я
нашел
пульт
De
la
télé
dans
la
caisse
du
chat
От
телевизора
в
кошачьем
туалете.
Y
'a
des
fois
j′te
jure,
on
s'demande
Иногда,
клянусь,
диву
даешься.
Veux-tu
laisser
ce
chat
tranquille
Оставь
кота
в
покое,
Regarde-moi
cette
pauvre
bête
Посмотри
на
это
бедное
животное.
On
ne
fait
pas
de
scoubidous
Нельзя
плести
фенечки
Avec
les
moustaches
de
Pepette
Из
усов
Пеппетты.
Qu'est-ce
que
fait
ta
sœur
dans
l′cerisier?
Что
делает
твоя
сестра
на
вишне?
Comment
ça
elle
est
en
orbite
Как
это
— она
на
орбите?
Combien
de
fois
dois-je
te
le
répéter
Сколько
раз
тебе
повторять,
Justine:
c′est
pas
un
satellite!
Жюстин
— не
спутник!
On
est
tranquille
que
quand
tu
dors
Спокойно
только
когда
ты
спишь,
Et
encore
que
la
dernière
fois,
Да
и
то,
в
прошлый
раз
On
a
r'trouvé
une
côte
de
porc
Мы
нашли
свиную
косточку,
Quand
on
s′est
glissé
sous
les
draps
Когда
залезли
под
одеяло.
On
ne
peut
rien
faire,
quand
on
est
petit
Когда
ты
маленький,
ничего
нельзя,
Ca
commence
à
bien
faire
tous
ces
interdits!
Все
эти
запреты
уже
достали!
Un
jour
viendra
où
j'aurai
tous
les
droits
Придёт
день,
когда
у
меня
будут
все
права,
Et
ce
jour-là:
la
loi
ce
sera
moi
И
в
этот
день:
закон
— это
буду
я!
Oui
ce
jour-là:
je
serai
le
roi
Да,
в
этот
день
я
буду
королем,
Oui
ce
jour-là,
je
ferai
n′importe
quoi!
Да,
в
этот
день
я
буду
делать
все,
что
захочу!
Fais
pas
ci,
fais
pas
ça!
Не
делай
так,
не
делай
эдак!
Tu
vas
tomber,
qu'est-ce
qu′on
t'a
dit?
Упадешь
же,
сколько
раз
тебе
говорить?
Fais
pas
ci,
fais
pas
ça!
Не
делай
так,
не
делай
эдак!
Ecoute
un
peu
c'que
dit
ton
père!
Слушай,
что
тебе
говорит
отец!
Fais
pas
ci,
fais
pas
ça!
Не
делай
так,
не
делай
эдак!
Range
ta
chambre,
éteins
l′ordi!
Убери
в
комнате,
выключи
компьютер!
Fais
pas
ci,
fais
pas
ça!
Не
делай
так,
не
делай
эдак!
Ecoute
un
peu
c′que
dit
ta
mère!
Слушай,
что
тебе
говорит
мать!
C'est
bien
c′que
j'dis,
on
n′peut
rien
faire!
Вот
именно,
ничего
нельзя
делать!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Aldebert, Jean-cyril Masson, Christophe Albert Darlot, Cedric Desmaziere, Damien Currin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.