Текст и перевод песни Aldebert - Paparfait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'ai
vu
longtemps
chevalier,
Avenger
ou
bien
chercheur
d'or
I
saw
you
for
so
long
as
a
knight,
an
Avenger,
or
a
gold
seeker
Puis
avec
le
poids
des
années,
passer
de
seigneur
à
senior
Then
with
the
weight
of
years,
you
went
from
lord
to
senior
Je
regarde
les
photos
du
frigo,
le
temps
qui
passe
et
je
me
marre
I
look
at
the
photos
on
the
fridge,
time
passing,
and
I
laugh
Tu
peux
plus
m'aider
en
trigo,
me
suivre
sur
les
pistes
noires
You
can't
help
me
with
trigonometry
anymore,
or
keep
up
with
me
on
the
black
slopes
J'te
croyais
bricoleur
avant,
sachant
tout
faire
de
tes
dix
doigts
I
used
to
think
you
were
a
handyman,
able
to
do
anything
with
your
ten
fingers
Puis
j'ai
appris
que
c'était
maman
qui
avait
fait
la
terrasse
en
bois
Then
I
learned
that
it
was
Mom
who
built
the
wooden
deck
Quand
tu
rouspétais
vert
de
rage
t'avais
l'aplomb
d'un
Seigneur
Sith
When
you
grumbled
with
rage,
you
had
the
aplomb
of
a
Sith
Lord
Aujourd'hui
tu
relèves
davantage
d'un
pote
à
Bilbo
le
Hobbit
Today
you're
more
like
a
friend
to
Bilbo
Baggins
Mon
papounet
je
te
le
dis
My
dear
old
dad,
I'm
telling
you
Et
même
si
tu
n'es
plus
celui
And
even
if
you're
no
longer
the
one
Auquel
j'ai
cru
pendant
longtemps
I
believed
in
for
so
long
T'es
le
gars
le
plus
important
You're
the
most
important
guy
Je
t'aime
tout
autant
I
love
you
just
as
much
Mon
papa,
papa,
tu
sais
je
ne
t'en
veux
My
dad,
dad,
you
know
I
don't
blame
you
Papa,
papa,
je
sais
tu
fais
de
ton
mieux
Dad,
dad,
I
know
you're
doing
your
best
Te
souviens-tu
des
fêtes
des
pères,
de
mes
cadeaux
un
peu
moisis
Do
you
remember
Father's
Days,
my
slightly
moldy
gifts
Et
du
poème
de
caractère
que
la
maîtresse
avait
choisi?
And
the
poem
the
teacher
had
chosen?
T'étais
loin
devant
Astérix,
et
plus
savant
que
Dumbledor
You
were
far
ahead
of
Asterix,
and
more
learned
than
Dumbledore
Dorénavant
devant
Netflix
"hé
ho,
papa
tu
dors?"
Now
in
front
of
Netflix,
"Hey,
Dad,
are
you
asleep?"
J'connais
par
cœur
tes
aventures
et
je
ris
encore
à
tes
vannes
I
know
your
adventures
by
heart
and
I
still
laugh
at
your
jokes
Sais-tu
que
dans
quelques
pointures
je
pourrais
te
piquer
tes
Vans?
Do
you
know
that
in
a
few
shoe
sizes
I
could
steal
your
Vans?
Je
sais
lire
aussi
tes
silences,
chaque
larme
que
tu
retiens
I
can
also
read
your
silences,
every
tear
you
hold
back
Et
je
peux
ressentir
l'absence
quand
tu
parles
un
peu
du
tien
And
I
can
feel
the
absence
when
you
talk
a
little
about
yours
Mon
papounet
je
te
le
dis
My
dear
old
dad,
I'm
telling
you
Et
même
si
tu
n'es
plus
celui
And
even
if
you're
no
longer
the
one
Auquel
j'ai
cru
pendant
longtemps
I
believed
in
for
so
long
T'es
le
gars
le
plus
important
You're
the
most
important
guy
Je
t'aime
tout
autant
I
love
you
just
as
much
Mon
papa,
papa,
tu
sais
je
ne
t'en
veux
My
dad,
dad,
you
know
I
don't
blame
you
Papa,
papa,
je
sais
tu
fais
de
ton
mieux
Dad,
dad,
I
know
you're
doing
your
best
Papa,
papa,
papa,
c'est
toi
mon
vieux
Dad,
dad,
dad,
you're
my
old
man
Papa,
papa,
c'est
comme
ça,
qu'est-ce
que
tu
veux
Dad,
dad,
it's
like
that,
what
can
you
do
Tu
gagnes
encore
au
bras
de
fer,
t'es
le
plus
grand
pour
le
moment
You
still
win
at
arm
wrestling,
you're
the
tallest
for
now
Même
si
l'on
sait
dans
cette
affaire,
que
le
plus
fort
c'est
maman
Even
though
we
know
in
this
matter,
the
strongest
is
Mom
T'inquiète
je
garderai
l'amour,
comme
fortune,
comme
leçon
Don't
worry,
I'll
keep
love
as
a
fortune,
as
a
lesson
Quand
je
passerai
à
mon
tour
ce
grand
costume
de
daron
When
it's
my
turn
to
wear
this
big
dad
costume
Papounet
je
te
le
dis
Dear
old
dad,
I'm
telling
you
Et
même
si
tu
n'es
plus
celui
And
even
if
you're
no
longer
the
one
Auquel
j'ai
cru
pendant
longtemps
I
believed
in
for
so
long
T'es
le
gars
le
plus
important
You're
the
most
important
guy
Je
t'aime
tout
autant
I
love
you
just
as
much
Mon
papa,
papa,
tu
sais
je
ne
t'en
veux
My
dad,
dad,
you
know
I
don't
blame
you
Papa
papa,
je
sais
tu
fais
de
ton
mieux
Dad,
dad,
I
know
you're
doing
your
best
Papa,
papa,
papa
ouais,
c'est
toi
mon
vieux
Dad,
dad,
dad,
yeah,
you're
my
old
man
Papa,
papa,
c'est
comme,
ça
qu'est-ce
que
tu
veux
Dad,
dad,
it's
like
that,
what
can
you
do
C'est
comme
ça,
qu'est-ce
que
tu
veux
It's
like
that,
what
can
you
do
(Papa
je
t'aime)
(Dad,
I
love
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Aldebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.