Текст и перевод песни Aldebert - Paparfait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'ai
vu
longtemps
chevalier,
Avenger
ou
bien
chercheur
d'or
Долго
я
видел
в
тебе
рыцаря,
Мстителя,
искателя
злата,
Puis
avec
le
poids
des
années,
passer
de
seigneur
à
senior
Но
с
годами
ты
превратился
из
сеньора
в
простого
деда.
Je
regarde
les
photos
du
frigo,
le
temps
qui
passe
et
je
me
marre
Смотрю
на
фото
на
холодильнике,
время
летит,
и
мне
смешно,
Tu
peux
plus
m'aider
en
trigo,
me
suivre
sur
les
pistes
noires
Ты
больше
не
поможешь
с
тригонометрией
и
не
спустишься
со
мной
с
чёрной
трассы.
J'te
croyais
bricoleur
avant,
sachant
tout
faire
de
tes
dix
doigts
Раньше
я
считал
тебя
мастером
на
все
руки,
умеющим
всё
делать
своими
десятью
пальцами,
Puis
j'ai
appris
que
c'était
maman
qui
avait
fait
la
terrasse
en
bois
Потом
я
узнал,
что
это
мама
построила
деревянную
террасу.
Quand
tu
rouspétais
vert
de
rage
t'avais
l'aplomb
d'un
Seigneur
Sith
Когда
ты
ворчал
от
злости,
у
тебя
был
апломб
Лорда
Ситхов,
Aujourd'hui
tu
relèves
davantage
d'un
pote
à
Bilbo
le
Hobbit
Сегодня
ты
больше
похож
на
друга
Бильбо
Бэггинса.
Mon
papounet
je
te
le
dis
Мой
папочка,
я
тебе
говорю,
Et
même
si
tu
n'es
plus
celui
И
даже
если
ты
уже
не
тот,
Auquel
j'ai
cru
pendant
longtemps
В
которого
я
верил
так
долго,
T'es
le
gars
le
plus
important
Ты
самый
важный
человек
для
меня.
Je
t'aime
tout
autant
Я
люблю
тебя
так
же
сильно.
Mon
papa,
papa,
tu
sais
je
ne
t'en
veux
Папа,
папа,
знаешь,
я
не
сержусь
на
тебя,
Papa,
papa,
je
sais
tu
fais
de
ton
mieux
Папа,
папа,
я
знаю,
ты
стараешься
как
можешь.
Te
souviens-tu
des
fêtes
des
pères,
de
mes
cadeaux
un
peu
moisis
Помнишь
ли
ты
дни
отца,
мои
немного
заплесневелые
подарки
Et
du
poème
de
caractère
que
la
maîtresse
avait
choisi?
И
проникновенное
стихотворение,
которое
выбрала
учительница?
T'étais
loin
devant
Astérix,
et
plus
savant
que
Dumbledor
Ты
был
круче
Астерикса
и
умнее
Дамблдора,
Dorénavant
devant
Netflix
"hé
ho,
papa
tu
dors?"
А
теперь
перед
Netflix:
"Эй,
пап,
ты
спишь?"
J'connais
par
cœur
tes
aventures
et
je
ris
encore
à
tes
vannes
Я
знаю
наизусть
все
твои
истории
и
до
сих
пор
смеюсь
над
твоими
шутками.
Sais-tu
que
dans
quelques
pointures
je
pourrais
te
piquer
tes
Vans?
Знаешь,
что
через
пару
размеров
я
смогу
носить
твои
Vans?
Je
sais
lire
aussi
tes
silences,
chaque
larme
que
tu
retiens
Я
умею
читать
и
твои
молчания,
каждую
слезу,
которую
ты
сдерживаешь,
Et
je
peux
ressentir
l'absence
quand
tu
parles
un
peu
du
tien
И
я
чувствую
пустоту,
когда
ты
немного
говоришь
о
своем
отце.
Mon
papounet
je
te
le
dis
Мой
папочка,
я
тебе
говорю,
Et
même
si
tu
n'es
plus
celui
И
даже
если
ты
уже
не
тот,
Auquel
j'ai
cru
pendant
longtemps
В
которого
я
верил
так
долго,
T'es
le
gars
le
plus
important
Ты
самый
важный
человек
для
меня.
Je
t'aime
tout
autant
Я
люблю
тебя
так
же
сильно.
Mon
papa,
papa,
tu
sais
je
ne
t'en
veux
Папа,
папа,
знаешь,
я
не
сержусь
на
тебя,
Papa,
papa,
je
sais
tu
fais
de
ton
mieux
Папа,
папа,
я
знаю,
ты
стараешься
как
можешь,
Papa,
papa,
papa,
c'est
toi
mon
vieux
Папа,
папа,
папа,
это
ты,
мой
старик,
Papa,
papa,
c'est
comme
ça,
qu'est-ce
que
tu
veux
Папа,
папа,
так
уж
вышло,
что
поделать.
Tu
gagnes
encore
au
bras
de
fer,
t'es
le
plus
grand
pour
le
moment
Ты
всё
ещё
выигрываешь
в
армрестлинге,
ты
пока
самый
сильный,
Même
si
l'on
sait
dans
cette
affaire,
que
le
plus
fort
c'est
maman
Хотя
мы
оба
знаем,
что
на
самом
деле
самая
сильная
— мама.
T'inquiète
je
garderai
l'amour,
comme
fortune,
comme
leçon
Не
волнуйся,
я
сохраню
любовь,
как
богатство,
как
урок,
Quand
je
passerai
à
mon
tour
ce
grand
costume
de
daron
Когда
я
сам
примерию
этот
важный
костюм
отца.
Papounet
je
te
le
dis
Папочка,
я
тебе
говорю,
Et
même
si
tu
n'es
plus
celui
И
даже
если
ты
уже
не
тот,
Auquel
j'ai
cru
pendant
longtemps
В
которого
я
верил
так
долго,
T'es
le
gars
le
plus
important
Ты
самый
важный
человек
для
меня.
Je
t'aime
tout
autant
Я
люблю
тебя
так
же
сильно.
Mon
papa,
papa,
tu
sais
je
ne
t'en
veux
Папа,
папа,
знаешь,
я
не
сержусь
на
тебя,
Papa
papa,
je
sais
tu
fais
de
ton
mieux
Папа,
папа,
я
знаю,
ты
стараешься
как
можешь,
Papa,
papa,
papa
ouais,
c'est
toi
mon
vieux
Папа,
папа,
папа,
да,
это
ты,
мой
старик,
Papa,
papa,
c'est
comme,
ça
qu'est-ce
que
tu
veux
Папа,
папа,
так
уж
вышло,
что
поделать.
C'est
comme
ça,
qu'est-ce
que
tu
veux
Так
уж
вышло,
что
поделать.
(Papa
je
t'aime)
(Папа,
я
люблю
тебя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Aldebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.