Текст и перевод песни Aldebert - Plus tard quand tu seras grand (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus tard quand tu seras grand (Live)
Когда-нибудь, когда ты станешь большим (Live)
Pourquoi
les
gens
disent
toujours
Почему
люди
всегда
говорят
"Plus
tard,
quand
tu
seras
grand"
"Когда-нибудь,
когда
ты
станешь
большим"
Moi
qui
grandis
tous
les
jours
Я
ведь
расту
каждый
день,
Je
suis
là,
et
j′attends
Я
здесь,
и
я
жду.
J'attends
que
le
jour
se
lève
Жду,
когда
рассветёт,
De
réaliser
le
rêve
Чтобы
осуществить
мечту
Aujourd′hui
et
maintenant
Сегодня
и
сейчас,
De
n'être
plus
un
enfant
Перестать
быть
ребенком.
Je
patiente
doucement
Я
терпеливо
жду,
Que
l'on
veuille
seulement
Чтобы
мне
хоть
на
мгновенье
M′accorder
une
seconde
Уделили
секунду,
Un
petit
morceau
de
monde
Маленький
кусочек
мира.
Pourquoi
les
gens
disent
toujours
Почему
люди
всегда
говорят
"Plus
tard,
quand
tu
seras
grand"
"Когда-нибудь,
когда
ты
станешь
большим"
Toi
qui
grandis
tous
les
jours
Ты,
кто
растет
каждый
день,
Tu
te
dis
"c′est
pour
quand?"
Спрашиваешь:
"А
когда
это
будет?"
Comment
mesurer
l'écart
Как
измерить
разрыв
Entre
toi
et
les
grands,
car
Между
тобой
и
взрослыми,
ведь
Sur
les
doigts
d′une
main
seulement
На
пальцах
одной
руки
всего
лишь
Tu
peux
compter
les
printemps
Ты
можешь
сосчитать
весны.
On
te
dit
que
rien
ne
dure
Тебе
говорят,
что
ничто
не
вечно,
Que
le
temps
file
à
toute
allure
Что
время
летит
стремительно,
Mais
tu
vois
le
temps
que
ça
prend
Но
ты
видишь,
сколько
времени
занимает
Une
heure
assis
sur
un
banc
Час,
проведенный
на
скамейке.
Pourquoi
les
gens
disent
toujours
Почему
люди
всегда
говорят
"Plus
tard,
quand
tu
seras
grand"
"Когда-нибудь,
когда
ты
станешь
большим"
Moi
qui
grandis
tous
les
jours
Я
ведь
расту
каждый
день,
Je
suis
là
et
pourtant
Я
здесь,
и
всё
же.
Si
je
voyageais
dans
le
temps
Если
бы
я
путешествовал
во
времени,
J'irais
voir
mes
grands
parents
Я
бы
навестил
своих
бабушку
и
дедушку,
Quand
ils
mesuraient
trois
pommes
Когда
они
были
малышами,
Qu′ils
n'étaient
que
petits
hommes
Когда
они
были
совсем
маленькими.
J′aimerais
tant
pouvoir
me
faire
Мне
бы
так
хотелось
иметь
Une
enfance
buissonière
Беззаботное
детство.
Est-ce
que
demain
c'est
dimanche?
Завтра
воскресенье?
J'attends
les
mains
sur
les
hanches
Я
жду,
руки
на
поясе.
Pourquoi
les
gens
disent
toujours
Почему
люди
всегда
говорят
"Plus
tard,
quand
tu
seras
grand"
"Когда-нибудь,
когда
ты
станешь
большим"
Je
ne
grandis
plus
tous
les
jours
Я
больше
не
расту
каждый
день
Depuis
quelques
temps
Уже
некоторое
время.
Quand
je
croise
un
copain
de
classe
Когда
я
встречаю
одноклассника,
Je
me
dis
"c′est
un
vieux
qui
passe"
Я
думаю:
"Вот
старик
идёт".
Et
parfois
je
m′extasie
И
иногда
я
восхищаюсь
Sur
la
grandeur
des
petits
Величием
малышей.
On
laisse
filer
les
calandes
Мы
отпускаем
жаворонков,
Il
arrive
qu'on
se
demande
Иногда
задаемся
вопросом:
"Est-ce
qu′un
jour
j'ai
été
grand?"
"Был
ли
я
когда-нибудь
большим?"
Quand
on
a
les
cheveux
blancs
Когда
у
нас
седые
волосы.
Tous
les
deux
dans
cette
étrange
affaire
Мы
оба
в
этом
странном
деле
D′un
bout
à
l'autre
de
l′existence
От
начала
до
конца
существования.
Si
le
temps
passé,
reste
ephémère
Если
прошлое
остается
эфемерным,
Le
temps
qui
s'écoule
est
immense
То
время,
которое
течет,
безмерно.
Pourquoi
les
gens
disent
toujours
Почему
люди
всегда
говорят
"Plus
tard,
quand
tu
seras
grand"
"Когда-нибудь,
когда
ты
станешь
большим"
On
se
répéte
ça
tous
les
jours
Мы
повторяем
это
каждый
день
Depuis
la
nuit
des
temps
С
незапамятных
времен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Le Forestier, Guillaume Aldebert, Christophe Albert Darlot, Jean Jacques Griesser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.