Текст и перевод песни Aldebert - Raisonnables
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
le
ciel
me
tombe
sur
la
tête
May
the
heavens
fall
on
my
head
Et
comme
c'est
regrettable
And
how
regrettable
Que
le
ciel
est
sombre,
c'est
trop
bête
That
the
sky
is
dark,
it's
too
stupid
Nous
voila
raisonnables
Here
we
are,
being
reasonable
Qu'un
peu
d'aventure
se
glisse
dans
les
draps
Let
a
little
adventure
slip
into
the
sheets
Quand
l'habitude
est
la
When
habit
is
there
Qu'un
peu
de
peinture
réveille
ici
et
là
Let
a
little
paint
wake
up
here
and
there
Nos
destins
sans
éclats
Our
destinies
without
brilliance
Que
c'est
morose
et
fadasse
How
dreary
and
tasteless
Une
place
pour
chaque
chose
A
place
for
everything
Quand
la
masse
prend
la
pose
When
the
mass
takes
the
pose
Chaque
chose
à
sa
place
Everything
in
its
place
Cette
vieille
piqûre
qui
baisse
les
bras
This
old
prick
who
gives
up
Qui,
dans
le
futur,
s'abaisse
et
file
droit
Who,
in
the
future,
lowers
himself
and
goes
straight
Faut
il
rester
sage
quand
on
est
de
passage?
Should
we
remain
wise
when
we
are
passing
through?
Que
le
ciel
me
tombe
sur
la
tête
May
the
heavens
fall
on
my
head
Et
comme
c'est
regrettable
And
how
regrettable
Que
le
ciel
est
sombre,
c'est
trop
bête
That
the
sky
is
dark,
it's
too
stupid
Nous
voila
raisonnables
Here
we
are,
being
reasonable
Rester
dans
la
ronde,
on
était
d'accord
We
agreed
to
stay
in
the
round
Pas
changer
le
monde,
au
moins
le
décor
Not
to
change
the
world,
at
least
the
scenery
Mais
nous
voila
balo,
comme
figé
sur
place
But
here
we
are,
confused,
as
if
frozen
in
place
A
pleurer
toute
l'eau
des
fontaines
Wallace
Crying
all
the
water
from
Wallace
Fountains
Sans
égratignure,
pas
de
démesure
No
scratches,
no
excess
Les
deux
pieds
sur
terre,
sans
saveur,
réaliste
Two
feet
on
the
ground,
sober,
realistic
Tout
est
éphémère,
que
fait
la
police?
Everything
is
ephemeral,
what
is
the
police
doing?
Que
le
ciel
me
tombe
sur
la
tête
May
the
heavens
fall
on
my
head
Et
comme
c'est
regrettable
And
how
regrettable
Que
le
ciel
est
sombre,
c'est
trop
bête
That
the
sky
is
dark,
it's
too
stupid
Nous
voila
raisonnables
Here
we
are,
being
reasonable
Est
ce
que
nos
rêves
d'amour
se
prolongent
Do
our
dreams
of
love
last
Quand
on
passe
un
jour
le
mur
du
songe?
When
we
pass
the
wall
of
the
dream
one
day?
Souviens
toi
qu'on
rêvait
de
se
désennuyer
Remember,
we
dreamed
of
getting
rid
of
boredom
De
se
dégourdir
le
coeur,
en
se
laissant
se
déployer
Of
relaxing
our
hearts,
by
letting
ourselves
unfold
Un
minimum
de
ciment
dans
nos
palpitants
A
minimum
of
cement
in
our
palpitations
Un
maximum
de
piment,
et
du
vin
dans
notre
évian
A
maximum
of
flavor,
and
wine
in
our
Evian
Si,
toutefois,
le
trop
n'était
pas
encore
assez
If,
however,
too
much
was
not
enough
yet
Est
ce
qu'on
a
les
crocs
suffisamment
affûtés
Do
we
have
our
canines
sharp
enough
Pour
prétendre
à
l'existence
et
se
nourrir
de
ces
dédales?
To
claim
to
exist
and
feed
on
these
mazes?
Dis
moi,
qu'est
ce
t'en
penses,
a
t
on
encore
un
peu
la
dalle?
Tell
me,
what
do
you
think,
are
we
still
a
little
hungry?
On
voulait
de
nos
vies
des
cyclones,
mon
ami,
We
wanted
our
lives
to
be
cyclones,
my
friend,
Des
séismes,
des
typhons,
et
des
tsunamis
Earthquakes,
typhoons,
and
tsunamis
Mais
a
peine
commencés,
c'est
déjà
la
fin
But
barely
started,
it's
already
the
end
Et
puis
quoi?
et
puis
rien?
Et
puis
on
verra
bien!
And
then
what?
And
then
nothing?
And
then
we'll
see!
Que
le
ciel
me
tombe
sur
la
tête
May
the
heavens
fall
on
my
head
Et
comme
c'est
regrettable
And
how
regrettable
Que
le
ciel
est
sombre,
c'est
trop
bête
That
the
sky
is
dark,
it's
too
stupid
Nous
voila
raisonnables
Here
we
are,
being
reasonable
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: aldebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.