Aldebert - Rentrée des classes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aldebert - Rentrée des classes




Rentrée des classes
Начало учебного года
Sur le lit étalé en patchwork
На кровати, покрывале пэчворк,
L′essentiel de ma garde-robe, bien
Разложен весь мой гардероб, дорогая,
Tout est lavé, essoré, séché, repassé
Всё постирано, отжато, высушено, отглажено,
Me voilà prêt pour le jour J du lendemain
Я готов к завтрашнему дню "Д".
En finissant de boucler mes bagages
Заканчивая упаковывать вещи,
Mon stylo quatre couleurs, mon taille-crayons mappemonde
Моя четырехцветная ручка, моя точилка-глобус,
Je calcule sur une Texas Instruments
Я считаю на Texas Instruments,
Combien font 24 heures en secondes
Сколько секунд в 24 часах.
Mais non j'ai pas peur
Но нет, я не боюсь,
J′aime pas les rentrées, c'est tout
Просто не люблю начало учебного года, вот и всё.
Je retrouve en faisant mon sac
Собирая рюкзак, я нашел
Un vieux bulletin que j'avais caché
Старый табель, который спрятал.
Je me souviendrai toujours des phalanges de mon père
Я всегда буду помнить костяшки пальцев отца,
Quand je lui ai dit "ils sont en retard cette année"
Когда я сказал ему: этом году они опоздали".
Résultats faibles doit poursuivre les efforts, élève absent même quand il est
Слабые результаты, необходимо приложить больше усилий, ученик отсутствует, даже когда он присутствует.
Il paraîtrait que cette année ce soit plus dur encore, mais alors
Говорят, что в этом году будет еще сложнее, но тогда...
C′est tous les ans ou quoi
Это каждый год что ли?
Un nouveau monde s′ouvre à mes yeux
Новый мир открывается передо мной,
Encore une année qui passe
Еще один год проходит,
Appréhension, cafard et trouille bleue
Тревога, тоска и жуткий страх,
C'est la rentrée des classes
Это начало учебного года.
Je touche du bois, je croise les doigts
Стучу по дереву, скрещиваю пальцы,
Pour avoir un prof principal sain d′esprit
Чтобы у меня был нормальный классный руководитель,
Un emploi du temps sympa
Хорошее расписание,
Qui commencerait mardi et finirait mardi
Которое начиналось бы во вторник и заканчивалось во вторник.
C'est décidé je mettrai dès demain
Решено, завтра же покончу с собой,
Fin à mes jours si cette année aussi
Если и в этом году,
Je retrouve ce psychopathe de Martineau
Я снова увижу этого психопата Мартино,
En histoire et géographie
На истории и географии.
Mais non j′ai pas peur
Но нет, я не боюсь,
J'aime pas qu′on me presse, c'est tout
Просто не люблю, когда меня торопят, вот и всё.
Le compte à rebours est lancé, je m'en remets au ciel
Обратный отсчет запущен, я уповаю на небеса,
Allez quoi s′il vous plait, juste un tremblement de terre
Ну же, пожалуйста, хотя бы землетрясение,
Que les secours débarquent et me lancent une échelle
Чтобы спасатели приехали и поставили мне лестницу,
Par pitié emmenez-moi dans votre hélicoptère
Пожалуйста, заберите меня в свой вертолет.
Après 300 tours sur moi-même je m′endors, je rêve et je délire
После 300 оборотов вокруг себя я засыпаю, мечтаю и бредю,
J'arrive au collège en chaussons, y a pas mon nom sur les listes
Прихожу в коллеж в тапочках, моего имени нет в списках,
Martineau me poursuit, j′arrive pas à courir
Мартино преследует меня, я не могу бежать.
Un nouveau monde s'ouvre à mes yeux
Новый мир открывается передо мной,
Encore une année qui passe
Еще один год проходит,
Appréhension, cafard et trouille bleue
Тревога, тоска и жуткий страх,
C′est la rentrée des classes
Это начало учебного года.
Devant l'alignement militaire des cartables
Перед строем ранцев,
Se dessine la silhouette des gardiens du ghetto
Вырисовываются силуэты стражей гетто,
Les professeurs pactisent avec le diable
Учителя заключили сделку с дьяволом,
La preuve en est qu′ils sont chaussés Mephisto
Доказательство тому - их обувь Mephisto.
L'un d'entre eux celui au regard sombre
Один из них, с мрачным взглядом,
S′avance doucement vers moi, on dirait Lucifer
Медленно приближается ко мне, он похож на Люцифера,
Il est tellement grand qu′y fait froid dans son ombre
Он такой высокий, что в его тени холодно.
Dites donc, n'en faites pas un peu trop, Aldebert
Послушайте, не слишком ли вы драматизируете, Альдебер?
Si peu monsieur Martineau, si peu
Ничуть, месье Мартино, ничуть.





Авторы: Aldebert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.