Aldebert - Rien qu'un été - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aldebert - Rien qu'un été




Rien qu'un été
Just a Summer
Près d′une flaque sous le vent et le sourire aux lèvres
By a puddle under the wind and with a smile on our lips
Le soleil inondant nos visages et nos verres
The sun flooding our faces and our glasses
Sur un gros rocher blanc qui fait face à la grève
On a large white rock facing the beach
Un arrière goût d'juillet, de printemps à la mer
An aftertaste of July, of spring by the sea
On oubliait la sieste pour mieux en profiter
We forgot about the nap to better enjoy it
On réchauffait les restes pour moins en cuisiner
We reheated the leftovers to cook less
Les bactéries s′étaient représentées en syndicat
The bacteria had formed a union
Revendiquant les maux d'tête et les aigreurs d'estomac
Claiming the headaches and heartburn
Ce n′était rien, rien qu′un été
It was nothing, just a summer
Tous les jours plein d'bonnes volontés
Every day full of good intentions
Ce n′était rien, rien qu'un été
It was nothing, just a summer
Tous les jours mieux qu′à l'île de
Every day better than on the Île de
Quand l′envie nous prenait d'pousser la chansonnette
When the feeling came over us to sing a song
De jouer les funambules, s'improvisant poète
To play tightrope walkers, to improvise as poets
C′est sans hésitation qu′on chaussait les guitares
It was without hesitation that we put on the guitars
Avec obstination cherchant la rime en are
With determination, looking for a rhyme in "are"
Plus besoin d'aller loin pour se mettre à rêver
No need to go far to start dreaming
De s′asseoir à la table, nous faisait voyager
To sit at the table, it made us travel
Un petit volume d'eau dans cinq immenses volumes de ponts
A small volume of water in five immense volumes of bridges
Nous prenait par la main et nous éloignait d′Besançon
Took us by the hand and took us away from Besançon
Ref: Tous les jours mieux qu'à Saint-Tropez
Chorus: Every day better than in Saint-Tropez
Quand le soleil se couche, que la nuit nous enivre
When the sun sets, when the night intoxicates us
Même les cigales écoutent d′une oreille attentive
Even the cicadas listen with an attentive ear
La complainte des copains aux abdos dissipés
The lament of friends with dissipated abs
Et la plainte-com du voisin au sommeil menacé
And the complaint of the neighbor whose sleep is threatened
Ces musiciens qui passent qui nous donnaient leur soirée
These musicians who come by and give us their evenings
Je crois qu'c'est l′bon moment pour tous les saluer
I think it's the right time to greet them all
Avec une petite chanson et un verre de juras
With a little song and a glass of Juras
En attendant d′autres étés comme celui-là
Waiting for other summers like this one
Lalalala lalalala
Lalalala lalalala





Авторы: guillaume aldebert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.