Текст и перевод песни Aldebert - Rien qu'un été
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien qu'un été
Всего лишь лето
Près
d′une
flaque
sous
le
vent
et
le
sourire
aux
lèvres
Возле
лужицы,
под
ветром,
с
улыбкой
на
губах,
Le
soleil
inondant
nos
visages
et
nos
verres
Солнце
заливает
наши
лица
и
бокалы,
Sur
un
gros
rocher
blanc
qui
fait
face
à
la
grève
На
большом
белом
камне,
что
смотрит
на
прибрежный
песок,
Un
arrière
goût
d'juillet,
de
printemps
à
la
mer
С
легким
послевкусием
июля,
весны
у
моря.
On
oubliait
la
sieste
pour
mieux
en
profiter
Мы
забывали
про
сиесту,
чтобы
насладиться
тобой
подольше,
On
réchauffait
les
restes
pour
moins
en
cuisiner
Разогревали
остатки,
чтобы
меньше
готовить,
Les
bactéries
s′étaient
représentées
en
syndicat
Бактерии
объединились
в
профсоюз,
Revendiquant
les
maux
d'tête
et
les
aigreurs
d'estomac
Требуя
головную
боль
и
изжогу
в
награду.
Ce
n′était
rien,
rien
qu′un
été
Это
было
ничто,
всего
лишь
лето,
Tous
les
jours
plein
d'bonnes
volontés
Каждый
день
полон
добрых
намерений,
Ce
n′était
rien,
rien
qu'un
été
Это
было
ничто,
всего
лишь
лето,
Tous
les
jours
mieux
qu′à
l'île
de
Ré
Каждый
день
лучше,
чем
на
острове
Ре.
Quand
l′envie
nous
prenait
d'pousser
la
chansonnette
Когда
нам
хотелось
спеть
песенку,
De
jouer
les
funambules,
s'improvisant
poète
Сыграть
в
канатоходцев,
вдруг
став
поэтами,
C′est
sans
hésitation
qu′on
chaussait
les
guitares
Мы
без
колебаний
хватали
гитары,
Avec
obstination
cherchant
la
rime
en
are
С
упорством
ища
рифму
на
"аре".
Plus
besoin
d'aller
loin
pour
se
mettre
à
rêver
Больше
не
нужно
было
ехать
далеко,
чтобы
мечтать,
De
s′asseoir
à
la
table,
nous
faisait
voyager
Просто
сесть
за
стол
— и
мы
уже
путешествовали.
Un
petit
volume
d'eau
dans
cinq
immenses
volumes
de
ponts
Немного
воды
в
пяти
огромных
объемах
мостов
Nous
prenait
par
la
main
et
nous
éloignait
d′Besançon
Брали
нас
за
руку
и
уносили
прочь
из
Безансона.
Ref:
Tous
les
jours
mieux
qu'à
Saint-Tropez
Припев:
Каждый
день
лучше,
чем
в
Сен-Тропе.
Quand
le
soleil
se
couche,
que
la
nuit
nous
enivre
Когда
солнце
садится,
а
ночь
пьянит
нас,
Même
les
cigales
écoutent
d′une
oreille
attentive
Даже
цикады
слушают,
навострив
уши,
La
complainte
des
copains
aux
abdos
dissipés
Жалобы
друзей
с
расслабленными
животами
Et
la
plainte-com
du
voisin
au
sommeil
menacé
И
жалобно-комичные
стоны
соседа,
чей
сон
под
угрозой.
Ces
musiciens
qui
passent
qui
nous
donnaient
leur
soirée
Эти
музыканты,
что
проходили
мимо
и
дарили
нам
свой
вечер,
Je
crois
qu'c'est
l′bon
moment
pour
tous
les
saluer
Думаю,
самое
время
поприветствовать
их
всех,
Avec
une
petite
chanson
et
un
verre
de
juras
С
небольшой
песней
и
бокалом
юрского
вина,
En
attendant
d′autres
étés
comme
celui-là
В
ожидании
других
таких
же
лет.
Lalalala
lalalala
Ляляля
ляляля
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: guillaume aldebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.