Текст и перевод песни Aldebert - Si c'était les marmots (Nouvelle version)
Si c'était les marmots (Nouvelle version)
If They Were Kids (New Version)
Petit
papa
noël
si
tu
savais
comme
on
t'attend
Dear
Santa,
if
you
only
knew
how
we've
been
waiting
for
you
Le
chat
mon
frère
et
moi
ma
parole
on
est
sur
les
dents
My
cat,
my
brother,
and
I,
my
word,
we've
been
on
edge
Tout
est
prévu
mon
vieux
on
a
préparé
le
terrain
Everything
is
ready,
my
friend,
we've
prepared
the
terrain
On
ne
quitte
plus
des
yeux
la
moindre
aiguille
du
sapin
Our
eyes
never
leave
the
slightest
needle
on
the
tree
Petit
papa
noël
on
n'en
peut
plus
vas
y
descends
Dear
Santa,
we
can't
wait
any
longer,
come
down
Le
chat
mon
frère
et
moi
la
vérité
on
est
à
cran
My
cat,
my
brother,
and
I,
the
truth
is,
we're
on
edge
As
tu
reçu
ma
lettre
avec
la
liste
détaillée
Did
you
receive
my
letter
with
the
detailed
list?
En
plus
t'as
vu
je
t'ai
fait
un
coloriage
sans
dépasser
Plus,
you
see,
I
made
you
a
coloring
without
going
over
the
lines
Et
si
c'était
les
marmots
What
if
it
were
the
kids
Qui
pour
une
fois
montaient
te
voir
là
haut
Who,
for
once,
went
up
to
visit
you
up
there
Et
si
c'était
les
marmots
What
if
it
were
the
kids
Qui
pour
une
fois
te
couvraient
de
cadeaux
Who,
for
once,
covered
you
with
gifts
Petit
papa
noël
comme
on
en
a
trop
marre
d'attendre
Dear
Santa,
we're
so
tired
of
waiting
Le
chat
mon
frère
et
moi
on
le
trouve
long
le
mois
d'décembre
My
cat,
my
brother,
and
I,
we
find
December
long
Vu
ton
grand
âge
pépère
nous
n'irons
pas
par
quatre
chemins
Given
your
great
age,
old
man,
we
won't
mince
words
Sur
ton
nuage
en
l'air
on
a
accroché
un
grappin
We've
hooked
a
grappling
hook
on
your
cloud
in
the
sky
Petit
papa
noël
oui
c'est
nous
qui
montons
te
voir
Dear
Santa,
yes,
it's
us
who
are
coming
up
to
see
you
Le
chat
mon
frère
et
moi
avec
des
jouets
par
milliards
My
cat,
my
brother,
and
I,
with
billions
of
toys
Ca
change
un
brin
comme
ça
c'est
toi
qui
vas
en
profiter
It's
a
bit
different
this
way,
it's
you
who's
going
to
enjoy
it
Et
les
lutins
enfin
pourront
partir
en
RTT
And
the
elves
will
finally
be
able
to
take
RTT
Et
si
c'était
les
marmots
What
if
it
were
the
kids
Qui
pour
une
fois
montaient
te
voir
là
haut
Who,
for
once,
went
up
to
visit
you
up
there
Et
si
c'était
les
marmots
What
if
it
were
the
kids
Qui
pour
une
fois
te
couvraient
de
cadeaux
Who,
for
once,
covered
you
with
gifts
Petit
papa
noël
dis
moi
combien
d'années
Dear
Santa,
tell
me
how
many
years
Qu'avec
ton
vieux
traineau
diesel
That
with
your
old
diesel
train
Tu
fais
la
tournée
des
souliers
You've
been
doing
the
rounds
of
shoes
Quand
les
enfants
depuis
toujours
When
the
children
from
time
immemorial
Attendent
au
chaud
alors
qu'il
gèle
Wait
in
the
warm
while
it
freezes
Et
n'ont
plus
qu'à
se
baisser
pour
And
all
they
have
to
do
is
bend
down
to
Tout
ramasser
avec
une
pelle
Pick
everything
up
with
a
shovel
Des
guitares
électroniques
Electric
guitars
Des
dinosaures
en
plastique
Plastic
dinosaurs
Des
panoplies
de
princesse
Princess
costumes
Des
vélos
à
100
vitesses
100-speed
bikes
Un
skateboard
à
moteur
A
skateboard
with
an
engine
Pour
mes
barbies
gladiateur
For
my
gladiator
Barbies
Docteur
maboule
en
bat-mobile
Doctor
Maboule
in
the
Batmobile
Los
Angeles
en
Playmobil
Los
Angeles
in
Playmobil
Petit
papa
noël
si
un
jour
on
te
voyait
plus
Dear
Santa,
if
one
day
we
never
saw
you
again
Le
chat
mon
frère
et
moi
My
cat,
my
brother,
and
I
Ma
parole
comme
on
s'rait
déçu
My
word,
how
disappointed
we
would
be
Des
gars
comme
toi
papa
Guys
like
you,
Daddy
On
n'en
connait
pas
beaucoup
We
don't
know
many
Repose
toi
sans
quoi
Rest
yourself,
otherwise
L'année
prochaine
on
t'refait
l'coup
Next
year
we'll
do
it
again
Et
si
c'était
les
marmots
What
if
it
were
the
kids
Qui
pour
une
fois
montaient
te
voir
là
haut
Who,
for
once,
went
up
to
visit
you
up
there
Et
si
c'était
les
marmots
What
if
it
were
the
kids
Qui
pour
une
fois
te
couvraient
de
cadeaux
Who,
for
once,
covered
you
with
gifts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.