Текст и перевод песни Aldebert - Valses des maîtresses (Version manouche)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valses des maîtresses (Version manouche)
Вальс учительниц (цыганская версия)
Un,
deux,
trois,
deux
Раз,
два,
три,
два
Qu'est-ce
qui
la
pousse
au
matin
à
se
lever,
soudain
partir
au
bout
du
monde?
Что
заставляет
её
вставать
по
утрам,
внезапно
отправляться
на
край
света?
Elle
se
prend
par
la
main
pour
aller
éduquer
ces
têtes
brunes
et
blondes
Она
берёт
себя
в
руки,
чтобы
учить
эти
маленькие
головки,
темные
и
светлые.
Dans
les
entrailles
de
la
cité,
c'est
la
première
à
pointer
le
nez
de
sa
Kangoo
В
недрах
города
она
первая
появляется
на
своей
Kangoo.
La
peinture
qui
s'écaille
de
la
grille
de
l'entrée
ne
l'aide
pas
beaucoup
Облупившаяся
краска
на
входных
воротах
не
слишком
её
радует.
L'école
c'était
mieux
avant,
c'est
ce
que
disent
les
parents,
elle
n'en
croit
pas
un
mot
«Раньше
школа
была
лучше»,
- говорят
родители,
но
она
ни
слову
не
верит.
Bonnet
d'âne
et
châtiments,
bons
points,
compétition,
c'est
bon
pour
les
blaireaux
Колпак
ослиный,
наказания,
хорошие
оценки,
соревнования
– всё
это
для
дураков.
Dès
lors
qu'elle
tape
dans
ses
mains,
des
grappes
de
gavroches
se
rangent
deux
par
deux
Как
только
она
хлопает
в
ладоши,
стайки
сорванцов
выстраиваются
парами.
C'est
comme
ça
qu'elle
se
sent
bien
même
si
souvent
elle
se
fait
du
souci
pour
eux
Так
она
чувствует
себя
хорошо,
даже
если
часто
переживает
за
них.
Elle
s'attache
assez
vite
Она
быстро
привязывается
Elle
s'engage
sur
la
piste
Она
выходит
на
тропу
Sans
condition
elle
milite
Безоговорочно
она
борется
Par
vocation
elle
est
instit'
По
призванию
она
учительница
Les
caïds
qui
chaussent
du
trente,
les
cow-boys
des
préaux,
elle
en
fait
son
affaire
Хулиганы,
носящие
сороковой
размер,
школьные
ковбои
– она
берётся
за
них.
Ce
n'est
plus
une
débutante
et
quand
elle
ouvre
comme
un
livre
son
grand
tableau
vert
Она
уже
не
новичок,
и
когда
она
открывает,
словно
книгу,
свою
большую
зелёную
доску,
Des
problèmes
de
baignoires
et
de
trains
qui
se
croisent,
il
ne
reste
qu'à
penser
Задачи
про
ванны
и
про
поезда,
которые
пересекаются,
остаётся
только
думать.
Le
ballet
des
stylos
Bic
démarre,
précédé
du
cortège
des
sourcils
froncés
Начинается
балет
ручек
Bic,
которому
предшествует
шествие
нахмуренных
бровей.
Elle
se
fait
parfois
éduc,
bien
souvent
psychologue
et
deuxième
maman
Она
бывает
воспитателем,
часто
психологом
и
второй
мамой.
Une
drôle
de
maman
qui
se
voit,
bon
gré
mal
gré,
changer
d'enfants
tous
les
ans
Странная
мама,
которая
каждый
год
меняет
детей,
хочет
она
того
или
нет.
C'est
la
valse
des
maîtresses
qui
d'ordinaire
traversent
les
départements
Это
вальс
учительниц,
которые
обычно
колесят
по
департаментам.
Combien
d'élèves
en
détresse,
de
classe
surchargées,
monsieur
le
président?
Сколько
детей
в
беде,
переполненных
классов,
господин
президент?
Elle
s'attache
assez
vite
Она
быстро
привязывается
Elle
s'engage
sur
la
piste
Она
выходит
на
тропу
Sans
condition
elle
milite
Безоговорочно
она
борется
Par
vocation
elle
est
instit'
По
призванию
она
учительница
Quand
bien
même
ça
l'irrite,
elle
ignore
les
balourds
qui
par
arrogance
Даже
если
это
её
раздражает,
она
игнорирует
болванов,
которые
по
своему
высокомерию
Pensent
encore
que
les
instits,
c'est
comme
les
profs,
c'est
toujours
en
vacances
Всё
ещё
думают,
что
учительницы,
как
и
преподаватели,
всегда
на
каникулах.
De
réunion
jusqu'à
très
tard,
projet
d'école,
B.O,
elle
connaît
ça
par
cœur
Совещания
допоздна,
школьный
проект,
бюллетень
– она
знает
это
наизусть.
Pour
le
plus
beau
métier
du
monde,
monsieur
l'inspecteur,
on
compte
pas
les
heures
Ради
самой
лучшей
профессии
в
мире,
господин
инспектор,
мы
не
считаем
часы.
Quand
elle
rentre
à
la
maison,
elle
répète
à
son
mec
"qu'est-ce
que
tu
fais?
T'es
fou?"
Когда
она
возвращается
домой,
она
говорит
своему
парню:
"Что
ты
делаешь?
Ты
с
ума
сошел?"
Le
moindre
truc
à
la
con,
elle
dit
"ça
peut
servir",
alors
elle
garde
tout
Любая
мелочь,
она
говорит:
"Это
может
пригодиться",
поэтому
она
всё
хранит.
Des
cartons
de
Vache
qui
Rit,
un
Trois
Suisses,
un
Redoute,
des
chiffons,
des
bouteilles
Коробки
из-под
плавленного
сыра,
каталоги
"Trois
Suisses",
"La
Redoute",
тряпки,
бутылки
Se
verront
boîte
à
bijoux,
cadeau
de
fête
des
pères
ou
déco
de
Noël
Превратятся
в
шкатулку
для
украшений,
подарок
на
День
отца
или
рождественское
украшение.
Elle
s'attache
assez
vite
Она
быстро
привязывается
Elle
s'engage
sur
la
piste
Она
выходит
на
тропу
Sans
condition
elle
milite
Безоговорочно
она
борется
Par
vocation
elle
est
instit'
По
призванию
она
учительница
Par
vocation
elle
est
instit'
По
призванию
она
учительница
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Aldebert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.