Alderliefste - Une belle histoire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alderliefste - Une belle histoire




Une belle histoire
A Beautiful Story
(C'est un beau roman, c'est une belle histoire
(It's a beautiful novel, it's a beautiful story
C'est une romance d'aujourd'hui
It's a modern-day romance
Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
He was driving home, up into the fog
Elle descendait dans le Midi, le Midi)
She was driving south, down into the Midi, the Midi)
(Ils se sont trouvés au bord du chemin
(They met on the side of the road
Sur l'autoroute des vacances
On the holiday motorway
C'était sans doute un jour de chance)
It was probably a lucky day)
(Ils avaient le ciel à portée de main
(They had the sky within reach
Un cadeau de la Providence
A gift from Providence
Alors, pourquoi penser aux lendemains)
So why think about the future?)
Wat een mooi moment, een ademloos gesprek
What a beautiful moment, a breathless conversation
Met alleen maar vlinders om ons heen
With only butterflies around us
'K Weet niet wat je doet, ik weet niet wie je bent
I don't know what you do, I don't know who you are
Maar ik voel me even niet alleen, niet alleen!
But for a moment I don't feel alone, not alone!
Wat een goed gevoel die speling van 't lot
What a good feeling that twist of fate
Ook al weet na één dag de regen
Even though I know the rain
Alle sporen weer uit te vegen
Will erase all traces after one day
Het heeft toch een doel, mijn dag kan niet kapot
It has a purpose, my day can't be ruined
Door de lach die ik heb gekregen
Because of the laugh I got
Één moment ben je even deel van mij
For a moment you are part of me
Wat een mooi verhaal (C'est une belle histoire)
What a beautiful story (It's a beautiful story)
En het ligt besloten in je lach
And it lies hidden in your smile
(Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard)
(He drove home, up into the fog)
Het begin van duizend en één nacht, in één nacht
The beginning of a thousand and one nights, in one night
En wat maakt 't uit als ik je nooit meer zie
And what does it matter if I never see you again?
Jij hebt kleur aan m'n dag gegeven
You brought color to my day
(C'était fini le jour de chance)
(It was the end of a lucky day)
(Ils reprirent alors chacun leur chemin)
(They went their separate ways)
En daar is 't ook bij gebleven
And that's where it stayed
En iets anders verwachten we ook niet
And we don't expect anything else
Lalalai...
Lalalai...
(Een verhaal in een taal
(A story in a language
Die de ziel direct verstaat
That the soul understands immediately
Waar 't hart van open gaat
Where the heart opens up
En 't bloed weer stromen gaat) (C'est une belle histoire)
And the blood starts flowing again) (It's a beautiful story)
(Een moment, niet alleen) Een woordenloos gedicht
(A moment, not alone) A wordless poem
(Door de speling van 't lot
(By the twist of fate
Deze dag kan niet kapot
This day can't be ruined
Zelfs wanneer 't nooit iets wordt)
Even if it never becomes anything)
Wat een mooi moment, een ademloos gesprek
What a beautiful moment, a breathless conversation
En misschien zie ik je ooit nog terug
And maybe I'll see you again
(Un roman, c'est une belle histoire
(A novel, it's a beautiful story
Une romance d'aujourd'hui
A modern-day romance
Il rentrait dans ma chemi)
He ran into my path)
D'aujourd'hui
Today





Авторы: Serge Franklin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.