Текст и перевод песни Alderliefste - Une belle histoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une belle histoire
A Beautiful Story
(C'est
un
beau
roman,
c'est
une
belle
histoire
(It's
a
beautiful
novel,
it's
a
beautiful
story
C'est
une
romance
d'aujourd'hui
It's
a
modern-day
romance
Il
rentrait
chez
lui,
là-haut
vers
le
brouillard
He
was
driving
home,
up
into
the
fog
Elle
descendait
dans
le
Midi,
le
Midi)
She
was
driving
south,
down
into
the
Midi,
the
Midi)
(Ils
se
sont
trouvés
au
bord
du
chemin
(They
met
on
the
side
of
the
road
Sur
l'autoroute
des
vacances
On
the
holiday
motorway
C'était
sans
doute
un
jour
de
chance)
It
was
probably
a
lucky
day)
(Ils
avaient
le
ciel
à
portée
de
main
(They
had
the
sky
within
reach
Un
cadeau
de
la
Providence
A
gift
from
Providence
Alors,
pourquoi
penser
aux
lendemains)
So
why
think
about
the
future?)
Wat
een
mooi
moment,
een
ademloos
gesprek
What
a
beautiful
moment,
a
breathless
conversation
Met
alleen
maar
vlinders
om
ons
heen
With
only
butterflies
around
us
'K
Weet
niet
wat
je
doet,
ik
weet
niet
wie
je
bent
I
don't
know
what
you
do,
I
don't
know
who
you
are
Maar
ik
voel
me
even
niet
alleen,
niet
alleen!
But
for
a
moment
I
don't
feel
alone,
not
alone!
Wat
een
goed
gevoel
die
speling
van
't
lot
What
a
good
feeling
that
twist
of
fate
Ook
al
weet
na
één
dag
de
regen
Even
though
I
know
the
rain
Alle
sporen
weer
uit
te
vegen
Will
erase
all
traces
after
one
day
Het
heeft
toch
een
doel,
mijn
dag
kan
niet
kapot
It
has
a
purpose,
my
day
can't
be
ruined
Door
de
lach
die
ik
heb
gekregen
Because
of
the
laugh
I
got
Één
moment
ben
je
even
deel
van
mij
For
a
moment
you
are
part
of
me
Wat
een
mooi
verhaal
(C'est
une
belle
histoire)
What
a
beautiful
story
(It's
a
beautiful
story)
En
het
ligt
besloten
in
je
lach
And
it
lies
hidden
in
your
smile
(Il
rentrait
chez
lui,
là-haut
vers
le
brouillard)
(He
drove
home,
up
into
the
fog)
Het
begin
van
duizend
en
één
nacht,
in
één
nacht
The
beginning
of
a
thousand
and
one
nights,
in
one
night
En
wat
maakt
't
uit
als
ik
je
nooit
meer
zie
And
what
does
it
matter
if
I
never
see
you
again?
Jij
hebt
kleur
aan
m'n
dag
gegeven
You
brought
color
to
my
day
(C'était
fini
le
jour
de
chance)
(It
was
the
end
of
a
lucky
day)
(Ils
reprirent
alors
chacun
leur
chemin)
(They
went
their
separate
ways)
En
daar
is
't
ook
bij
gebleven
And
that's
where
it
stayed
En
iets
anders
verwachten
we
ook
niet
And
we
don't
expect
anything
else
(Een
verhaal
in
een
taal
(A
story
in
a
language
Die
de
ziel
direct
verstaat
That
the
soul
understands
immediately
Waar
't
hart
van
open
gaat
Where
the
heart
opens
up
En
't
bloed
weer
stromen
gaat)
(C'est
une
belle
histoire)
And
the
blood
starts
flowing
again)
(It's
a
beautiful
story)
(Een
moment,
niet
alleen)
Een
woordenloos
gedicht
(A
moment,
not
alone)
A
wordless
poem
(Door
de
speling
van
't
lot
(By
the
twist
of
fate
Deze
dag
kan
niet
kapot
This
day
can't
be
ruined
Zelfs
wanneer
't
nooit
iets
wordt)
Even
if
it
never
becomes
anything)
Wat
een
mooi
moment,
een
ademloos
gesprek
What
a
beautiful
moment,
a
breathless
conversation
En
misschien
zie
ik
je
ooit
nog
terug
And
maybe
I'll
see
you
again
(Un
roman,
c'est
une
belle
histoire
(A
novel,
it's
a
beautiful
story
Une
romance
d'aujourd'hui
A
modern-day
romance
Il
rentrait
dans
ma
chemi)
He
ran
into
my
path)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serge Franklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.