Текст и перевод песни Alderliefste - Vogelvrij/L'Oiseau
Vogelvrij/L'Oiseau
Свободная птица/L'Oiseau
Vanaf
de
berg,
loop
ik
omlaag
С
горы,
иду
я
вниз,
Ik
liep
deze
weg,
voor
't
eerst
vandaag
Впервые
сегодня
иду
по
этой
дороге.
Vanuit
het
dal
keek
ik
omhoog
Из
долины
я
смотрел
вверх,
Mooie
vogel
die
daar
vloog
Красивая
птица,
что
летала
там.
Mais
l'oiseau,
l'oiseau
s'est
envolé
Но
птица,
птица
улетела,
Et
moi
jamais
je
ne
le
trouverai
И
я
никогда
её
не
найду.
Hij
werd
gedragen
op
de
wind
Её
нёс
ветер,
Ik
op
de
lichte
vleugels
van
'n
kind
Меня
- лёгкие
крылья
ребёнка.
Dacht
dat
hij
daar
dichter
bij
de
zon
Думал,
что
там,
ближе
к
солнцу,
Al
mijn
dromen
vangen
kon.
Он
сможет
поймать
все
мои
мечты.
Je
voudrais
tout
te
donner
Я
бы
хотел
отдать
тебе
всё,
Mais
toi
pourquoi
ne
me
dis
tu
rien
Но
ты,
почему
ты
мне
ничего
не
говоришь?
Quel
est
il
ton
grand
secret
В
чём
твой
большой
секрет?
Un
secret
d'homme
je
le
comprend
bien
Мужской
секрет,
я
хорошо
это
понимаю.
Altijd
door
en
altijd
druk
Всегда
в
делах
и
всегда
занят,
Onderweg
naar
wat
klein
geluk
На
пути
к
какому-то
маленькому
счастью.
Si
un
jour/
altijd
laat
/ tu
m'écoutais/
en
altijd
moe
Если
бы
однажды/
всегда
поздно/
ты
меня
послушал/
и
всегда
устал,
Tu
apprendrais/
vogels
vouwden
vleugels
toe/
tout
ce
que
je
sais
Ты
бы
узнал/
птицы
сложили
крылья/
всё,
что
я
знаю.
L'oiseau
part/
zacht
beschenen/
et
puis
revient/
door
de
maan
Птица
улетает/
нежно
освещённая/
и
затем
возвращается/
луной,
Tu
le
verras
peut
être
demain
Ты
увидишь
её,
возможно,
завтра.
Ik
zit
in
de
tuin,
op
m'n
gemak
Я
сижу
в
саду,
отдыхаю,
'N
Vogel
fluit,
vanaf
'n
lange
tak
Птица
поёт
с
длинной
ветки.
'N
Lome
wind,
de
zon
schijnt
warm
Лёгкий
ветер,
солнце
светит
тепло,
Jouw
zomerjurk,
jouw
meisjes
arm
Твоё
летнее
платье,
твоя
девичья
рука.
Mais
vois-tu
je
lui
raconterais
Но
видишь
ли,
я
бы
ему
рассказал,
Combien
pour
toi
je
sais
qu'il
a
compté
Как
много
для
тебя
он
значил,
я
знаю.
Hij
heeft
z'n
noodlot/
c'est
l'oiseau/
uitgesteld/
que
tu
aimais
Он
свою
судьбу/
это
птица/
отложил/
которую
ты
любила.
'N
Duif
vliegt
weg/
l'oiseau
jaloux/
over
het
vrije
veld/
je
l'ai
deviné
Голубь
улетает/
ревнивая
птица/
над
свободным
полем/
я
догадался.
Komt
niet
meer
terug/
si
jamais/
is
er
vandoor/
il
revenait
Больше
не
вернётся/
если
бы
когда-нибудь/
он
удрал/
он
бы
вернулся.
De
laatste
stoptrein
op
het
spoor
Последний
поезд
на
путях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eric demarsan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.