Alderliefste - Vogelvrij/L'Oiseau - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alderliefste - Vogelvrij/L'Oiseau




Vogelvrij/L'Oiseau
Свободная птица/L'Oiseau
Vanaf de berg, loop ik omlaag
С горы, иду я вниз,
Ik liep deze weg, voor 't eerst vandaag
Впервые сегодня иду по этой дороге.
Vanuit het dal keek ik omhoog
Из долины я смотрел вверх,
Mooie vogel die daar vloog
Красивая птица, что летала там.
Mais l'oiseau, l'oiseau s'est envolé
Но птица, птица улетела,
Et moi jamais je ne le trouverai
И я никогда её не найду.
Hij werd gedragen op de wind
Её нёс ветер,
Ik op de lichte vleugels van 'n kind
Меня - лёгкие крылья ребёнка.
Dacht dat hij daar dichter bij de zon
Думал, что там, ближе к солнцу,
Al mijn dromen vangen kon.
Он сможет поймать все мои мечты.
Je voudrais tout te donner
Я бы хотел отдать тебе всё,
Mais toi pourquoi ne me dis tu rien
Но ты, почему ты мне ничего не говоришь?
Quel est il ton grand secret
В чём твой большой секрет?
Un secret d'homme je le comprend bien
Мужской секрет, я хорошо это понимаю.
Altijd door en altijd druk
Всегда в делах и всегда занят,
Onderweg naar wat klein geluk
На пути к какому-то маленькому счастью.
Si un jour/ altijd laat / tu m'écoutais/ en altijd moe
Если бы однажды/ всегда поздно/ ты меня послушал/ и всегда устал,
Tu apprendrais/ vogels vouwden vleugels toe/ tout ce que je sais
Ты бы узнал/ птицы сложили крылья/ всё, что я знаю.
L'oiseau part/ zacht beschenen/ et puis revient/ door de maan
Птица улетает/ нежно освещённая/ и затем возвращается/ луной,
Tu le verras peut être demain
Ты увидишь её, возможно, завтра.
Ik zit in de tuin, op m'n gemak
Я сижу в саду, отдыхаю,
'N Vogel fluit, vanaf 'n lange tak
Птица поёт с длинной ветки.
'N Lome wind, de zon schijnt warm
Лёгкий ветер, солнце светит тепло,
Jouw zomerjurk, jouw meisjes arm
Твоё летнее платье, твоя девичья рука.
Mais vois-tu je lui raconterais
Но видишь ли, я бы ему рассказал,
Combien pour toi je sais qu'il a compté
Как много для тебя он значил, я знаю.
Hij heeft z'n noodlot/ c'est l'oiseau/ uitgesteld/ que tu aimais
Он свою судьбу/ это птица/ отложил/ которую ты любила.
'N Duif vliegt weg/ l'oiseau jaloux/ over het vrije veld/ je l'ai deviné
Голубь улетает/ ревнивая птица/ над свободным полем/ я догадался.
Komt niet meer terug/ si jamais/ is er vandoor/ il revenait
Больше не вернётся/ если бы когда-нибудь/ он удрал/ он бы вернулся.
De laatste stoptrein op het spoor
Последний поезд на путях.





Авторы: eric demarsan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.