Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
essas
pedras
falassem
Wenn
diese
Steine
sprächen
Talvez
até
confirmassem
Würden
sie
vielleicht
bestätigen
O
que
eu
tenho
pra
dizer
Was
ich
zu
sagen
habe
Ruas,
pequenas
sem
glória
Straßen,
kleine,
ruhmlose
Desde
a
infância
na
memória
Seit
der
Kindheit
in
Erinnerung
Não
mais
param
de
crescer
Hören
nicht
mehr
auf
zu
wachsen
Cansado
da
boêmia
Müde
vom
Bohème-Leben
Entre
essas
pedras
um
dia
Zwischen
diesen
Steinen
möchte
ich
eines
Tages
Quero
cair
e
morrer
Fallen
und
sterben
Ruas,
mudadas
de
outrora
Straßen,
verändert
von
einst
Confesso
chegou
a
hora
Ich
gestehe,
die
Stunde
ist
gekommen
De
me
render
a
evidencia
Mich
der
Offensichtlichkeit
zu
ergeben
Meu
coração
lá
da
vila
Mein
Herz
dort
aus
dem
Viertel
De
vez
em
quando
vacila
Schwankt
von
Zeit
zu
Zeit
Fora
da
velha
cadência
Außerhalb
des
alten
Rhythmus
Ruas
mudadas
de
outrora
Straßen,
verändert
von
einst
Se
algumas
vezes
na
aurora
Wenn
manchmal
im
Morgengrauen
A
minha
vista
escurece
Meine
Sicht
sich
verdunkelt
É
que
nesse
tempo
mudado
Liegt
es
daran,
dass
in
dieser
veränderten
Zeit
Dentro
de
um
velho
sobrado
In
einem
alten
Herrenhaus
Quando
a
cortina
estremece
Wenn
der
Vorhang
erzittert
Vê-se
a
mulher
que
não
esqueço
Sieht
man
die
Frau,
die
ich
nicht
vergesse
Correndo
as
contas
de
um
terço
Wie
sie
die
Perlen
eines
Rosenkranzes
zählt
Por
alguém
que
não
merece
Für
jemanden,
der
es
nicht
verdient
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldir Blanc Mendes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.