Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bandolim
bandolim
bandolim
diz
que
não
Mandoline,
Mandoline,
Mandoline,
sagst
du
nein
Diz
talvez
diz
que
sim
Sagst
vielleicht,
sagst
du
ja
Não
diz
coisa
com
coisa
pra
mim
Sagst
mir
nichts
und
wieder
nichts
Diz
que
a
vida
anda
assim,
assim
Sagst,
das
Leben
geht
so
seinen
Gang
E
me
conta
os
anseios
tristonhos
Und
erzählst
mir
von
den
trüben
Sehnsüchten
Que
teus
sons
de
cristal
Die
deine
kristallenen
Klänge
Põem
nos
sonhos
In
die
Träume
legen
Das
mulheres
do
porto
Der
Frauen
des
Hafens
Às
princesas
do
reino
Den
Prinzessinnen
des
Königreichs
Veneno,
discórdia
Gift,
Zwietracht
Quero
sim,
quero
não,
ai
de
mim
Ich
will
ja,
ich
will
nicht,
wehe
mir
Não
traí,
traí
sim,
bandolim
Ich
habe
nicht
betrogen,
ich
habe
betrogen,
Mandoline
Tua
voz
me
alicia
em
cetim
Deine
Stimme
verführt
mich
in
Satin
Riso
cínico
em
céu
de
jasmim
Zynisches
Lachen
am
Jasminhimmel
Bandolim
se
você
me
ensinasse
Mandoline,
wenn
du
mich
lehren
würdest
Bandolim
você
sabe
o
disfarce
Mandoline,
du
kennst
die
Verkleidung
Entre
o
rei
e
o
bobo
a
comédia
da
arte
Zwischen
dem
König
und
dem
Narren,
die
Kunst
der
Komödie
O
todo
à
parte
Das
Ganze,
der
Teil
E
um
dia
na
hora
do
fim
diz
juntinho
de
mim
bandolim
Und
eines
Tages,
am
Ende,
sag
ganz
nah
bei
mir,
Mandoline
Titim
por
tristeza
Klingklang
vor
Traurigkeit
O
Elan
de
beleza
que
há
na
corda
arrebentada
Der
Elan
der
Schönheit,
der
in
der
gerissenen
Saite
liegt
Veneno,
discórdia
Gift,
Zwietracht
Quero
sim,
quero
não,
ai
de
mim
Ich
will
ja,
ich
will
nicht,
wehe
mir
Não
traí,
traí
sim,
bandolim
Ich
habe
nicht
betrogen,
ich
habe
betrogen,
Mandoline
Tua
voz
me
alicia
em
cetim
Deine
Stimme
verführt
mich
in
Satin
Riso
cínico
em
céu
de
jasmim
Zynisches
Lachen
am
Jasminhimmel
Bandolim
se
você
me
ensinasse
Mandoline,
wenn
du
mich
lehren
würdest
Bandolim
você
sabe
o
disfarce
Mandoline,
du
kennst
die
Verkleidung
Entre
o
rei
e
o
bobo
a
comédia
da
arte
Zwischen
dem
König
und
dem
Narren,
die
Kunst
der
Komödie
O
todo
à
parte
Das
Ganze,
der
Teil
E
um
dia
na
hora
do
fim
diz
juntinho
de
mim
bandolim
Und
eines
Tages,
am
Ende,
sag
ganz
nah
bei
mir,
Mandoline
Titim
por
tristeza
Klingklang
vor
Traurigkeit
O
Elan
de
beleza
que
há
na
corda
arrebentada
Der
Elan
der
Schönheit,
der
in
der
gerissenen
Saite
liegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldir Blanc, Guinga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.