Текст и перевод песни Aldir Blanc - Recreio das Meninas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recreio das Meninas
Девичья радость
Eu
fui
de
bengala,
tossindo,
com
febre,
lá
no
Renascença
Я
пришёл,
кашляя,
с
тростью,
в
лихорадке,
туда,
в
«Ренессанс»
Porque
em
toda
a
vida
o
samba
foi
cura
pra
minha
doença
Потому
что
всю
мою
жизнь
самба
была
лекарством
от
моих
болезней.
Sentei
no
meu
canto,
uma
voz
perguntou
"o
que
qui
vai
querer?"
Уселся
в
уголке,
голос
спрашивает:
«Чего
желаете?»
Perdi
a
cabeça
e
falei
pra
menina
Потерял
голову
и
сказал
тебе:
Eu
queria
você
«Я
хочу
тебя».
Um
riso
de
aurora
acolheu
meu
ocaso
e
a
pressão
subiu
Улыбка
зари
озарила
мой
закат,
и
давление
подскочило.
Peguei
meu
remédio
mas
as
mãos
tremiam
e
o
vidro
caiu
Потянулся
за
лекарством,
но
руки
дрожали,
и
пузырёк
упал.
Chutei
a
caixinha,
pedi
caipirinha,
pernil
e
café
Пнул
коробочку,
заказал
кайпиринью,
свинину
и
кофе.
Receita
infalível
pro
meu
coração
é
um
corpo
moreno
de
mulher
Верное
средство
для
моего
сердца
— это
смуглое
женское
тело.
Eu
vou
com
ela
ao
Capela,
ao
Siri
Пойду
с
тобой
в
«Капелла»,
в
«Сири»
E
traço
moqueca,
carré,
javali
И
закажу
мокеку,
каре,
кабана.
Digo
sempre,
bebendo
com
o
Jorge
Всегда
говорю,
выпивая
с
Жорже:
Foi
no
Renascença
que
eu
renasci
«Именно
в
«Ренессансе»
я
возродился».
Aos
que
me
gozam
no
bar
Тем,
кто
надо
мной
смеётся
в
баре,
Dizendo
que
eu
sou
Говоря,
что
я
O
Recreio
das
Meninas
«Девичья
радость»,
Respondo
andorinhas
fazem
ninho
nas
ruínas
Отвечаю:
«Ласточки
вьют
гнёзда
на
руинах».
Aos
que
me
gozam
no
bar
Тем,
кто
надо
мной
смеётся
в
баре,
Dizendo
que
eu
sou
Говоря,
что
я
O
Recreio
das
Meninas
«Девичья
радость»,
Respondo
andorinhas
fazem
ninho
nas
ruínas
Отвечаю:
«Ласточки
вьют
гнёзда
на
руинах».
Um
riso
de
aurora
acolheu
meu
ocaso
e
a
pressão
subiu
Улыбка
зари
озарила
мой
закат,
и
давление
подскочило.
Peguei
meu
remédio
mas
as
mãos
tremiam
e
o
vidro
caiu
Потянулся
за
лекарством,
но
руки
дрожали,
и
пузырёк
упал.
Chutei
a
caixinha,
pedi
caipirinha,
pernil
e
café
Пнул
коробочку,
заказал
кайпиринью,
свинину
и
кофе.
Receita
infalível
pro
meu
coração
é
um
corpo
moreno
de
mulher
Верное
средство
для
моего
сердца
— это
смуглое
женское
тело.
Eu
vou
com
ela
ao
Capela,
ao
Siri
Пойду
с
тобой
в
«Капелла»,
в
«Сири»
E
traço
moqueca,
carré,
javali
И
закажу
мокеку,
каре,
кабана.
Digo
sempre,
bebendo
com
o
Jorge
Всегда
говорю,
выпивая
с
Жорже:
Foi
no
Renascença
que
eu
renasci
«Именно
в
«Ренессансе»
я
возродился».
Aos
que
me
gozam
no
bar
Тем,
кто
надо
мной
смеётся
в
баре,
Dizendo
que
eu
sou
Говоря,
что
я
O
Recreio
das
Meninas
«Девичья
радость»,
Respondo
andorinhas
fazem
ninho
nas
ruínas
Отвечаю:
«Ласточки
вьют
гнёзда
на
руинах».
Aos
que
me
gozam
no
bar
Тем,
кто
надо
мной
смеётся
в
баре,
Dizendo
que
eu
sou
Говоря,
что
я
O
Recreio
das
Meninas
«Девичья
радость»,
Respondo
andorinhas
fazem
ninho
nas
ruínas
Отвечаю:
«Ласточки
вьют
гнёзда
на
руинах».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldir Blanc, Moacyr Luz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.