Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción para una Mentira
Lied für eine Lüge
Hoy
te
recuerdo,
mi
amor
Heute
erinnere
ich
mich
an
dich,
meine
Liebe
Qué
lástima,
yace
un
cariño
Wie
schade,
eine
Zuneigung
liegt
begraben
Quizás,
quizás
un
rencor
sordo
transite
por
mis
venas
Vielleicht,
vielleicht
durchzieht
ein
stumpfer
Groll
meine
Adern
Pero
es
que
en
la
senda
optimista
de
mi
vida
Aber
auf
dem
optimistischen
Pfad
meines
Lebens
Se
cruzó
la
sombra
de
una
mentira
Kreuzte
der
Schatten
einer
Lüge
meinen
Weg
Yo
te
adoraba,
mi
guitarra
te
cantaba
Ich
habe
dich
angebetet,
meine
Gitarre
sang
für
dich
Y
mi
voz,
mi
ovz
se
apagaba
en
tus
cabellos
Und
meine
Stimme,
meine
Stimme
verstummte
in
deinen
Haaren
Qué
hermoso,
qué
hermoso
fue
todo
aquello
Wie
schön,
wie
schön
war
das
alles
Amor,
hoy
me
voy
lejos
de
ti
Liebe,
heute
gehe
ich
weit
weg
von
dir
Y
en
mi
amargura
sin
fin
Und
in
meiner
endlosen
Bitterkeit
Quiero
cantarte
al
partir
Möchte
ich
dir
beim
Abschied
ein
Lied
singen
No
sé
si
mi
canto
llegará
Ich
weiß
nicht,
ob
mein
Gesang
erreichen
wird
Hasta
el
rosal
de
tu
amor
Den
Rosengarten
deiner
Liebe
Pero
en
mí
perdurará
Aber
in
mir
wird
er
weiterleben
Tal
vez
a
otro
amor
te
entregarás
Vielleicht
wirst
du
dich
einer
anderen
Liebe
hingeben
Pero
olvidarte
de
mí
Aber
mich
zu
vergessen
No
podrás
lograr
jamás
Wirst
du
niemals
schaffen
Si
alguna
vez
en
tu
senda
Wenn
jemals
auf
deinem
Weg
El
vino
del
dolor
te
hace
llorar
Der
Wein
des
Schmerzes
dich
weinen
lässt
Ruega
a
Dios
que
no
sea
porque
te
hayan
mentido
Bete
zu
Gott,
dass
es
nicht
ist,
weil
man
dich
belogen
hat
Que
no
se
marchiten
tus
ojos
Dass
deine
Augen
nicht
welken
Con
el
llanto
asombrado
de
ver
la
realidad
Vor
der
verblüfften
Träne
angesichts
der
Wirklichkeit
Esa
realidad
cruel
que
cerró
mi
corazón
Jener
grausamen
Wirklichkeit,
die
mein
Herz
verschloss
Que
me
hizo
tanto
daño
Die
mir
so
wehgetan
hat
Que
me
dio,
que
me
dio
tanto
dolor
Die
mir,
die
mir
so
viel
Schmerz
gegeben
hat
Ya
no
te
quiero,
pero
Ich
liebe
dich
nicht
mehr,
aber
¡Qué
triste
es
sentirse
vacío
Wie
traurig
ist
es,
sich
leer
zu
fühlen
Sin
fuerzas,
sin
ganas
de
amar!
Ohne
Kraft,
ohne
Lust
zu
lieben!
Qué
triste
es
sentirse
herido
Wie
traurig
ist
es,
verletzt
zu
sein
Y
haber
aguantado
de
pie
Und
aufrecht
ertragen
zu
haben
El
dolor,
el
dolor
de
una
mentira
Den
Schmerz,
den
Schmerz
einer
Lüge
Amor,
no
quiero
verte
llorar
Liebe,
ich
möchte
dich
nicht
weinen
sehen
Pues
en
tus
lágrimas
ya
Denn
in
deinen
Tränen
kann
No
podré
creer
jamás
Ich
niemals
mehr
glauben
Yo
sé
que
de
mí
te
acordarás
Ich
weiß,
dass
du
an
mich
denken
wirst
Sé
que
te
arrepentirás
Ich
weiß,
dass
du
bereuen
wirst
De
ocultarme
la
verdad
Mir
die
Wahrheit
verschwiegen
zu
haben
Adiós,
no
he
de
besarte
al
partir
Leb
wohl,
ich
werde
dich
nicht
küssen
beim
Abschied
Sé
que
me
miente
tu
boca
Ich
weiß,
dein
Mund
lügt
mich
an
Y
antes
prefiero
morir
Und
lieber
möchte
ich
sterben
Antes
prefiero
morir
Lieber
möchte
ich
sterben
Antes
prefiero
morir
Lieber
möchte
ich
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldo Monges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.