Текст и перевод песни Ale Berraquero feat. Doctore & Blanco 43720 - y duele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
siento
que
no
siento
nada
Иногда
чувствую,
что
ничего
не
чувствую
Y
otras
lloro
solo
por
una
mirada
А
иногда
плачу
лишь
из-за
одного
взгляда
A
veces
no
me
parece
tan
alta
la
ventana
Иногда
не
кажется
такой
уж
высокой
окно
Y
otras
por
vértigo
no
salgo
de
la
cama
А
иногда
из-за
головокружения
не
могу
встать
с
кровати
A
veces
no
sé
ni
por
qué
lloro
Иногда
не
знаю,
почему
я
плачу
Pero
siempre
sé
por
qué
sonrío
Но
всегда
знаю,
почему
улыбаюсь
A
veces
rezo
e
imploro
Иногда
молюсь
и
умоляю
Y
otras
sé
que
si
to'
va
bien
solo
es
por
mérito
mío
А
иногда
знаю,
что
если
все
идет
хорошо,
то
это
только
благодаря
мне
El
tiempo
me
ha
dado
la
razón
Время
доказало
мою
правоту
Pero
eso
no
hace
que
me
sienta
mejor
Но
это
не
заставляет
меня
чувствовать
себя
лучше
Ojalá
me
hubiese
creído
tu
versión
Лучше
бы
я
поверила
твоей
версии
Viviría
una
mentira,
pero
no
sentiría
este
dolor
Жила
бы
во
лжи,
но
не
чувствовала
бы
эту
боль
No
me
pienso
callar,
eso
ya
pasó
Я
не
собираюсь
молчать,
это
уже
прошло
Aunque
sé
que
gritar
no
me
da
la
razón
Хотя
знаю,
что
крики
не
доказывают
мою
правоту
Echo
de
menos
algo
que
nunca
sucedió
Я
скучаю
по
тому,
чего
никогда
не
было
Y
a
lo
que
me
cuesta
decir
adiós
И
с
чем
мне
так
трудно
прощаться
Sabe
dulce,
pero
me
amarga
На
вкус
она
сладкая,
но
горчит
Y
luego
me
hace
la
decepción
más
larga
И
потом
разочарование
длится
ещё
дольше
Se
me
acorta
la
vida
cuanto
más
se
alarga
Моя
жизнь
становится
короче,
чем
больше
она
длится
Pero
no
lo
quiero
pensar
Но
я
не
хочу
об
этом
думать
Que
al
final
no
me
dé
tan
igual
В
конце
концов,
мне
будет
не
все
равно
A
pesar
de
que
no
sienta
nada
ya
Несмотря
на
то,
что
я
уже
ничего
не
чувствую
En
el
pecho
duele,
aunque
no
me
consuele
В
груди
болит,
хотя
это
меня
не
утешает
La
pena
va
y
viene
y
ni
la
intento
frenar
Печаль
то
приходит,
то
уходит,
и
я
даже
не
пытаюсь
ее
остановить
Duele,
eh,
claro
que
duele
Больно,
да,
конечно,
больно
Cuando
te
miro
sabiendo
que
no
me
quieres
(ah)
Когда
я
смотрю
на
тебя,
зная,
что
ты
меня
не
любишь
(ах)
La
vida
tiene
mil
colores
В
жизни
есть
множество
красок
Pero
no
es
lo
mismo
pa'
quien
vive
o
pa'
quien
muere
Но
для
тех,
кто
живет,
и
для
тех,
кто
умирает,
это
не
одно
и
то
же
Joder,
vivo
pilla'o
por
tu
pelo
Чёрт
возьми,
я
влип
из-за
твоих
волос
Y
aunque
me
engañe',
niña,
yo
sé
que
na'
de
esto
es
bueno
И
хотя
я
обманываю
себя,
детка,
я
знаю,
что
ничто
из
этого
не
хорошо
Tus
besos
de
caramelo,
tus
piernas
son
paralelos
Твои
поцелуи
как
леденцы,
твои
ноги
как
параллельные
Yo
ya
ni
quiero
quererte
ni
quiero
echarte
de
menos
Я
больше
не
хочу
тебя
любить
и
не
хочу
скучать
по
тебе
Porque
duele,
porque
no
confío
en
el
tiempo
Потому
что
больно,
потому
что
я
не
верю
во
время
Porque
el
tiempo
solo
olvida
o
hace
que
pase
más
lento
(ah)
Потому
что
время
только
забывает
или
заставляет
его
проходить
медленнее
(ах)
Porque
yo
no
lo
merezco
Потому
что
я
этого
не
заслуживаю
Eso
de
tener
que
reír
cuando,
en
verdad,
lloro
por
dentro
(ah)
Того,
чтобы
смеяться,
когда
на
самом
деле
я
плачу
внутри
(ах)
Y
no
es
tan
fácil,
¿sabes?
И
это
не
так
просто,
понимаешь?
Eso
de
olvidar
a
alguien
porque
en
su
vida
no
cabes
Так
просто
забыть
кого-то,
потому
что
в
твоей
жизни
для
него
нет
места
Malos
ratos,
falsas
ilusiones
Плохое
время,
ложные
иллюзии
Aunque,
bueno,
al
fin
y
al
cabo
de
todo
se
sale
Хотя,
в
конце
концов,
из
всего
можно
выбраться
Durará
poco
todo
esto
de
ser
jóvenes
Скоро
это
все
закончится,
молодость
наша
Aprovecha
el
rato
de
taja
y
los
brothers
Наслаждайся
временем
с
друзьями
и
близкими
Ale
Berraquero,
Blanco
y
Doctore
Але
Берракверо,
Бланко
и
Доктор
Ahora
es
música
lo
que
fueron
dolores
Теперь
то,
что
было
болью,
стало
музыкой
Pero
no
lo
quiero
pensar
Но
я
не
хочу
об
этом
думать
Que
al
final
no
me
dé
tan
igual
В
конце
концов,
мне
будет
не
все
равно
A
pesar
de
que
no
sienta
nada
ya
Несмотря
на
то,
что
я
уже
ничего
не
чувствую
En
el
pecho
duele,
aunque
no
me
consuele
В
груди
болит,
хотя
это
меня
не
утешает
La
pena
va
y
viene
y
ni
la
intento
frenar
Печаль
то
приходит,
то
уходит,
и
я
даже
не
пытаюсь
ее
остановить
A
veces
disparo
sin
mirar
Иногда
стреляю
без
разбора
Soy
un
experto
en
ir
a
guerras
que
no
pue'o
ganar
Я
эксперт
в
том,
чтобы
идти
на
войны,
которые
я
не
могу
выиграть
A
veces
no
aguanto
este
nudo
en
el
cuello
Иногда
я
не
выдерживаю
этого
комка
в
горле
Por
mucho
que
duela
tengo
que
vivir
con
ello
Как
бы
сильно
ни
болело,
я
должен
жить
с
этим
A
veces
no
controlo
a
mis
demonios
Иногда
я
не
контролирую
своих
демонов
He
visto
a
los
mismos
ojos
que
me
querían
mirarme
con
odio
Я
видел,
как
те
же
глаза,
что
любили
меня,
смотрят
на
меня
с
ненавистью
Y
aunque
a
veces
le
deseo
el
mal
a
mi
enemigo
И
хотя
иногда
я
желаю
зла
своему
врагу
Sé
que
la
venganza
es
un
arma
de
doble
filo
Я
знаю,
что
месть
- это
оружие
с
двумя
лезвиями
Al
final,
no
to'
era
tan
malo
В
конце
концов,
не
всё
было
так
уж
плохо
Si
tú
te
quedaba'
a
mi
lado
Если
бы
ты
осталась
со
мной
Tú
brazabas
mis
miedos
Ты
обнимала
мои
страхи
Apaciguabas
mis
demonios
sin
tocarlos
Успокаивала
моих
демонов,
не
касаясь
их
Te
dije
que
nos
fuéramos
lejos
Я
сказал
тебе,
что
нам
нужно
уехать
далеко
Que
te
dejaba
que
eligieras
tú
el
país
Что
я
позволю
тебе
выбрать
страну
A
otro
perro
con
ese
hueso
Три
раза
скажи
нет
Porque
no
te
quedaste,
pero
tampoco
te
querías
ir
Потому
что
ты
не
осталась,
но
и
уходить
не
хотела
Por
eso,
siempre
que
nos
vemos
me
lías
Поэтому
меня
всегда
путает,
когда
мы
видимся
Si
te
acercas,
no
me
puedo
resistir
(yeah)
Если
ты
приближаешься,
я
не
могу
устоять
(ага)
Déjate
de
juegos
Прекрати
игры
Cada
vez
que
te
alejas,
te
llevas
algo
de
mí
Каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
ты
забираешь
частичку
меня
Pero
no
lo
quiero
pensar
Но
я
не
хочу
об
этом
думать
Que
al
final
no
me
dé
tan
igual
В
конце
концов,
мне
будет
не
все
равно
A
pesar
de
que
no
sienta
nada
ya
Несмотря
на
то,
что
я
уже
ничего
не
чувствую
En
el
pecho
duele,
aunque
no
me
consuele
В
груди
болит,
хотя
это
меня
не
утешает
La
pena
va
y
viene
y
ni
la
intento
frenar
Печаль
то
приходит,
то
уходит,
и
я
даже
не
пытаюсь
ее
остановить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Avellaneda Rubia, David Blanco Revelles, Manuel Alejandro Berraquero Sánchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.