Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
sal
en
tu
piel
Das
Salz
auf
deiner
Haut
El
sol
al
caer
Die
Sonne
beim
Untergehen
La
arena
pegándose
Der
Sand,
der
klebt
Ya
es
hora
de
volver
Es
ist
Zeit
zurückzukehren
El
móvil
sin
batería
Das
Handy
ohne
Akku
Tú
y
yo
a
mitad
del
camino
Du
und
ich
auf
halbem
Weg
Entre
el
pasado
y
la
fantasía
Zwischen
Vergangenheit
und
Fantasie
Nos
perdimos
Wir
haben
uns
verloren
El
rosario
en
el
retrovisor
Der
Rosenkranz
am
Rückspiegel
La
estampita
del
cristo
en
el
parasol
Das
Christusbildchen
an
der
Sonnenblende
Y
es
que
aunque
nunca
creí
en
Dios
Und
obwohl
ich
nie
an
Gott
geglaubt
habe
Son
cosas
tuyas
y
les
doy
valor
Es
sind
deine
Sachen
und
ich
schätze
sie
La
radio
del
coche
sigue
con
tu
bluetooth
vinculado
Das
Autoradio
ist
immer
noch
mit
deinem
Bluetooth
verbunden
Pero
desconectado
Aber
getrennt
Como
nosotros
desde
que
no
hablamos
Wie
wir,
seit
wir
nicht
mehr
miteinander
reden
Y
siento
que
mi
vida
está
en
pausa
Und
ich
fühle,
mein
Leben
ist
auf
Pause
Y
no
sé
qué
lo
causa
Und
ich
weiß
nicht,
was
es
verursacht
Qué
se
hace
cuando
el
tiempo
pesa
Was
macht
man,
wenn
die
Zeit
schwer
wiegt
Y
quien
te
quiere
no
te
abraza
Und
der,
der
dich
liebt,
dich
nicht
umarmt
Cuando
a
la
noche
no
tienes
nadie
con
quien
hablar
Wenn
du
nachts
niemanden
zum
Reden
hast
Y
sabes
que
aunque
lo
tuvieras
daría
igual,
daría
igual
Und
du
weißt,
selbst
wenn
du
jemanden
hättest,
es
wäre
egal,
es
wäre
egal
Menos
mal
que
no
te
hice
caso
Zum
Glück
habe
ich
nicht
auf
dich
gehört
Y
me
equivoqué
Und
diesen
Fehler
gemacht
Con
lo
bien
que
pintaba
el
futuro
desde
el
balcón
de
ese
hotel
Wie
gut
die
Zukunft
vom
Balkon
dieses
Hotels
aussah
Si
volviera
a
nacer
no
cambiaría
nada
Wenn
ich
wiedergeboren
würde,
würde
ich
nichts
ändern
Lo
volvería
a
vivir
sabiendo
que
se
acaba
Ich
würde
es
wieder
erleben,
wissend,
dass
es
endet
Si
te
ponías
los
aros
íbamos
elegantes
Wenn
du
die
Kreolen
anlegtest,
waren
wir
elegant
Aunque
no
fuésemos
a
ninguna
parte
Auch
wenn
wir
nirgendwo
hingingen
A
tu
vera
cualquier
plan
era
interesante
An
deiner
Seite
war
jeder
Plan
interessant
Contigo
era
bastante
Mit
dir
war
es
genug
Las
rosas
siempre
quedaron
bien
en
tu
pelo
Rosen
standen
dir
immer
gut
im
Haar
Y
en
cada
feria
te
compraba
dos
Und
auf
jeder
Feria
kaufte
ich
dir
zwei
Una
para
que
la
lucieras
sobre
el
albero
Eine,
damit
du
sie
auf
dem
Albero
zur
Schau
stellst
Y
otra
para
el
florero
del
salón
Und
eine
andere
für
die
Vase
im
Wohnzimmer
Si
tocabas
las
palmas
era
una
buen
día
Wenn
du
in
die
Hände
klatschtest,
war
es
ein
guter
Tag
Y
por
eso
cada
mañana
lo
hacías
Und
deshalb
tatest
du
es
jeden
Morgen
El
sol
salía
a
ritmo
de
bulería
Die
Sonne
ging
im
Rhythmus
der
Bulería
auf
Mientras
yo
tu
ropa
recogía
Während
ich
deine
Kleidung
aufräumte
Como
si
fuera
tan
sencillo
olvidarse
de
todo
eso
Als
ob
es
so
einfach
wäre,
all
das
zu
vergessen
Me
rompo
si
lo
pienso
Ich
zerbreche,
wenn
ich
daran
denke
Y
siento
que
mi
vida
está
en
pausa
Und
ich
fühle,
mein
Leben
ist
auf
Pause
Y
no
sé
qué
lo
causa
Und
ich
weiß
nicht,
was
es
verursacht
Qué
se
hace
cuando
el
tiempo
pesa
Was
macht
man,
wenn
die
Zeit
schwer
wiegt
Y
quien
te
quiere
no
te
abraza
Und
der,
der
dich
liebt,
dich
nicht
umarmt
Cuando
a
la
noche
no
tienes
nadie
con
quien
hablar
Wenn
du
nachts
niemanden
zum
Reden
hast
Y
sabes
que
aunque
lo
tuvieras
daría
igual,
daría
igual
Und
du
weißt,
selbst
wenn
du
jemanden
hättest,
es
wäre
egal,
es
wäre
egal
Y
siento
que
mi
vida
está
en
pausa
Und
ich
fühle,
mein
Leben
ist
auf
Pause
Y
no
sé
qué
lo
causa
Und
ich
weiß
nicht,
was
es
verursacht
Qué
se
hace
cuando
el
tiempo
pesa
Was
macht
man,
wenn
die
Zeit
schwer
wiegt
Y
quien
te
quiere
no
te
abraza
Und
der,
der
dich
liebt,
dich
nicht
umarmt
Cuando
a
la
noche
no
tienes
nadie
con
quien
hablar
Wenn
du
nachts
niemanden
zum
Reden
hast
Y
sabes
que
aunque
lo
tuvieras
daría
igual,
daría
igual
Und
du
weißt,
selbst
wenn
du
jemanden
hättest,
es
wäre
egal,
es
wäre
egal
Creo
que
ya
he
sentido
todo
lo
que
puedo
sentir
Ich
glaube,
ich
habe
schon
alles
gefühlt,
was
ich
fühlen
kann
Y
que
a
partir
de
ahora
no
sentiré
nada
nuevo
Und
dass
ich
von
nun
an
nichts
Neues
mehr
fühlen
werde
Sólo
versiones
menos
intensas
Nur
weniger
intensive
Versionen
De
lo
que
ya
he
sentido
Von
dem,
was
ich
schon
gefühlt
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Alejandro Berraquero Sánchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.