Ale Berraquero - la orilla del volcán - перевод текста песни на немецкий

la orilla del volcán - Ale Berraqueroперевод на немецкий




la orilla del volcán
Der Rand des Vulkans
A la hora de la siesta, atrapado por la candela
Zur Siesta-Zeit, gefangen von der Glut
De fondo canal sur, mi abuela cose a mi vera
Im Hintergrund Canal Sur, meine Oma näht an meiner Seite
Para que todo vaya bien le ha puesto a un santo una vela
Damit alles gut geht, hat sie einem Heiligen eine Kerze angezündet
Y tararea el pena, penita, pena
Und sie summt „Pena, Penita, Pena“
Reina de la luz, del viento y del mar
Königin des Lichts, des Windes und des Meeres
Pero no del tiempo que la vio pasar
Aber nicht der Zeit, die sie vergehen sah
Y me pregunto si podría volver
Und ich frage mich, ob ich zurückkehren könnte
Porque no sabía que esa sería la ultima vez
Weil ich nicht wusste, dass das das letzte Mal sein würde
Con el vacío del pecho se llenan los dramas
Mit der Leere in der Brust füllen sich die Dramen
Comiéndome el techo tumbado en la cama
Die Decke anstarrend, im Bett liegend
Despierto en la noche y muerto en la mañana
Wach in der Nacht und tot am Morgen
Siento años, vivo semanas
Ich fühle Jahre, lebe Wochen
Mi mente es una emboscada
Mein Geist ist ein Hinterhalt
En la que los recuerdos son puñaladas
In dem die Erinnerungen Dolchstiche sind
Y me grito a mismo como si eso algo cambiara
Und ich schreie mich selbst an, als ob das etwas ändern würde
Que
Dass
buscabas un lugar
Du suchtest einen Ort
Lejos de todo y cerca del mar
Weit weg von allem und nah am Meer
Odias el aire y eres huracán
Du hasst die Luft und bist ein Hurrikan
La orilla del volcán
Der Rand des Vulkans
buscabas un lugar
Du suchtest einen Ort
Lejos de todo y cerca del mar
Weit weg von allem und nah am Meer
Odias el aire y eres huracán
Du hasst die Luft und bist ein Hurrikan
La orilla del volcán
Der Rand des Vulkans
Iba por la arena corriendo sin chancletas
Ich rannte barfuß über den Sand
Ignorando que el sol quema y la marea aprieta
Ignorierend, dass die Sonne brennt und die Flut drängt
Buscando la sombrilla de mis padres en la caleta
Suchend nach dem Sonnenschirm meiner Eltern in der kleinen Bucht
Cegado por el brillo de una peseta
Geblendet vom Glanz einer Peseta
Mi madre siempre dijo que era de mente inquieta
Meine Mutter sagte immer, ich hätte einen ruhelosen Geist
Un polvorilla cantando la saeta
Ein Wirbelwind, der die Saeta singt
Y me pregunto si podría volver
Und ich frage mich, ob ich zurückkehren könnte
Porque no sabía que esa sería la última vez
Weil ich nicht wusste, dass das das letzte Mal sein würde
Y ahora qué
Und jetzt, was?
Quién me devuelve el tiempo perdío
Wer gibt mir die verlorene Zeit zurück
En el que no abracé a los míos
In der ich meine Lieben nicht umarmt habe
Porque pensé que siempre lo podría hacer
Weil ich dachte, ich könnte es immer tun
Y ahora qué
Und jetzt, was?
Le grito a ese que está en el espejo
Ich schreie den an, der im Spiegel ist
Culpándole de errores viejos
Ihm die Schuld an alten Fehlern gebend
Y de ver el futuro siempre tan lejos
Und dafür, die Zukunft immer so weit entfernt zu sehen
buscabas un lugar
Du suchtest einen Ort
Lejos de todo y cerca del mar
Weit weg von allem und nah am Meer
Odias el aire y eres huracán
Du hasst die Luft und bist ein Hurrikan
La orilla del volcán
Der Rand des Vulkans
buscabas un lugar
Du suchtest einen Ort
Lejos de todo y cerca del mar
Weit weg von allem und nah am Meer
Odias el aire y eres huracán
Du hasst die Luft und bist ein Hurrikan
La orilla del volcán
Der Rand des Vulkans
La orilla, la orilla que arde y moja por igual
Der Rand, der Rand, der gleichermaßen brennt und nässt
Y no si me cura o me mata
Und ich weiß nicht, ob es mich heilt oder tötet
El recuerdo de todo lo que nunca volverá
Die Erinnerung an alles, was niemals zurückkehren wird
Pero que me quema por dentro
Aber ich weiß, dass es mich innerlich verbrennt
El saber que no lo supe aprovechar
Das Wissen, dass ich es nicht zu nutzen wusste
Tengo media vida por delante
Ich habe ein halbes Leben vor mir
Para valorar mi suerte más
Um mein Glück mehr zu schätzen
Con los ojos cerrados y sin buscarla
Mit geschlossenen Augen und ohne danach zu suchen
No hay segunda oportunidad
Gibt es keine zweite Chance
Y tú, y tú, y tú,
Und du, und du, und du,
Sólo buscabas un lugar
Du suchtest nur einen Ort
Lejos de todo y cerca del mar
Weit weg von allem und nah am Meer
Odias el aire y eres huracán
Du hasst die Luft und bist ein Hurrikan
La orilla del volcán
Der Rand des Vulkans
buscabas un lugar
Du suchtest einen Ort
Lejos de todo y cerca del mar
Weit weg von allem und nah am Meer
Odias el aire y eres huracán
Du hasst die Luft und bist ein Hurrikan
La orilla del volcán
Der Rand des Vulkans
El patio andaluz
Der andalusische Patio
La nostalgia encerrada en un rayo de luz
Die Nostalgie, eingeschlossen in einem Lichtstrahl





Авторы: Alejandro Berraquero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.