Текст и перевод песни Ale Berraquero - la orilla del volcán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
la orilla del volcán
the edge of the volcano
A
la
hora
de
la
siesta,
atrapado
por
la
candela
At
nap
time,
trapped
by
the
candlelight
De
fondo
canal
sur,
mi
abuela
cose
a
mi
vera
Canal
Sur
in
the
background,
my
grandmother
sews
by
my
side
Para
que
todo
vaya
bien
le
ha
puesto
a
un
santo
una
vela
She
has
lit
a
candle
to
a
saint
so
that
everything
goes
well
Y
tararea
el
pena,
penita,
pena
And
hums
the
"pena,
penita,
pena"
Reina
de
la
luz,
del
viento
y
del
mar
Queen
of
light,
wind
and
sea
Pero
no
del
tiempo
que
la
vio
pasar
But
not
of
the
time
that
saw
her
pass
Y
me
pregunto
si
podría
volver
And
I
wonder
if
I
could
go
back
Porque
no
sabía
que
esa
sería
la
ultima
vez
Because
I
didn't
know
that
would
be
the
last
time
Con
el
vacío
del
pecho
se
llenan
los
dramas
The
void
in
my
chest
fills
with
dramas
Comiéndome
el
techo
tumbado
en
la
cama
Eating
the
ceiling
lying
in
bed
Despierto
en
la
noche
y
muerto
en
la
mañana
Awake
at
night
and
dead
in
the
morning
Siento
años,
vivo
semanas
I
feel
years,
I
live
weeks
Mi
mente
es
una
emboscada
My
mind
is
an
ambush
En
la
que
los
recuerdos
son
puñaladas
Where
memories
are
stab
wounds
Y
me
grito
a
mí
mismo
como
si
eso
algo
cambiara
And
I
scream
at
myself
as
if
that
would
change
anything
Tú
buscabas
un
lugar
You
were
looking
for
a
place
Lejos
de
todo
y
cerca
del
mar
Away
from
everything
and
close
to
the
sea
Odias
el
aire
y
eres
huracán
You
hate
the
air
and
you
are
a
hurricane
La
orilla
del
volcán
The
edge
of
the
volcano
Tú
buscabas
un
lugar
You
were
looking
for
a
place
Lejos
de
todo
y
cerca
del
mar
Away
from
everything
and
close
to
the
sea
Odias
el
aire
y
eres
huracán
You
hate
the
air
and
you
are
a
hurricane
La
orilla
del
volcán
The
edge
of
the
volcano
Iba
por
la
arena
corriendo
sin
chancletas
I
was
running
on
the
sand
without
sandals
Ignorando
que
el
sol
quema
y
la
marea
aprieta
Ignoring
that
the
sun
burns
and
the
tide
squeezes
Buscando
la
sombrilla
de
mis
padres
en
la
caleta
Looking
for
my
parents'
umbrella
in
the
cove
Cegado
por
el
brillo
de
una
peseta
Blinded
by
the
shine
of
a
peseta
Mi
madre
siempre
dijo
que
era
de
mente
inquieta
My
mother
always
said
that
I
had
a
restless
mind
Un
polvorilla
cantando
la
saeta
A
little
dust
devil
singing
the
saeta
Y
me
pregunto
si
podría
volver
And
I
wonder
if
I
could
go
back
Porque
no
sabía
que
esa
sería
la
última
vez
Because
I
didn't
know
that
would
be
the
last
time
Quién
me
devuelve
el
tiempo
perdío
Who
gives
me
back
the
lost
time
En
el
que
no
abracé
a
los
míos
In
which
I
didn't
hug
my
loved
ones
Porque
pensé
que
siempre
lo
podría
hacer
Because
I
thought
I
could
always
do
it
Le
grito
a
ese
que
está
en
el
espejo
I
yell
at
the
one
in
the
mirror
Culpándole
de
errores
viejos
Blaming
him
for
old
mistakes
Y
de
ver
el
futuro
siempre
tan
lejos
And
for
always
seeing
the
future
so
far
away
Tú
buscabas
un
lugar
You
were
looking
for
a
place
Lejos
de
todo
y
cerca
del
mar
Away
from
everything
and
close
to
the
sea
Odias
el
aire
y
eres
huracán
You
hate
the
air
and
you
are
a
hurricane
La
orilla
del
volcán
The
edge
of
the
volcano
Tú
buscabas
un
lugar
You
were
looking
for
a
place
Lejos
de
todo
y
cerca
del
mar
Away
from
everything
and
close
to
the
sea
Odias
el
aire
y
eres
huracán
You
hate
the
air
and
you
are
a
hurricane
La
orilla
del
volcán
The
edge
of
the
volcano
La
orilla,
la
orilla
que
arde
y
moja
por
igual
The
shore,
the
shore
that
burns
and
soaks
equally
Y
no
sé
si
me
cura
o
me
mata
And
I
don't
know
if
it
heals
me
or
kills
me
El
recuerdo
de
todo
lo
que
nunca
volverá
The
memory
of
everything
that
will
never
return
Pero
sé
que
me
quema
por
dentro
But
I
know
it
burns
me
inside
El
saber
que
no
lo
supe
aprovechar
Knowing
that
I
didn't
know
how
to
take
advantage
of
it
Tengo
media
vida
por
delante
I
have
half
a
life
ahead
of
me
Para
valorar
mi
suerte
más
To
appreciate
my
luck
more
Con
los
ojos
cerrados
y
sin
buscarla
With
my
eyes
closed
and
without
looking
for
it
No
hay
segunda
oportunidad
There
is
no
second
chance
Y
tú,
y
tú,
y
tú,
And
you,
and
you,
and
you,
Sólo
buscabas
un
lugar
You
were
just
looking
for
a
place
Lejos
de
todo
y
cerca
del
mar
Away
from
everything
and
close
to
the
sea
Odias
el
aire
y
eres
huracán
You
hate
the
air
and
you
are
a
hurricane
La
orilla
del
volcán
The
edge
of
the
volcano
Tú
buscabas
un
lugar
You
were
looking
for
a
place
Lejos
de
todo
y
cerca
del
mar
Away
from
everything
and
close
to
the
sea
Odias
el
aire
y
eres
huracán
You
hate
the
air
and
you
are
a
hurricane
La
orilla
del
volcán
The
edge
of
the
volcano
El
patio
andaluz
The
Andalusian
patio
La
nostalgia
encerrada
en
un
rayo
de
luz
Nostalgia
trapped
in
a
ray
of
light
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Berraquero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.