Ale Dee feat. David Brown - Dites-lui - перевод текста песни на немецкий

Dites-lui - Ale Dee перевод на немецкий




Dites-lui
Sag es ihr
Si un jour vous la voyez, approchez-vous et dites-lui
Wenn du sie eines Tages siehst, geh zu ihr und sag ihr,
Que mon cœur sert plus à rien, qu'j'l'ai remis dans son étui
dass mein Herz zu nichts mehr nützt, dass ich es in sein Etui zurückgelegt habe.
Que malgré ma tristesse, même si les larmes sont nombreuses
Dass trotz meiner Traurigkeit, auch wenn die Tränen zahlreich sind,
Qu'elle mérite le meilleur, qu'elle mérite d'être heureuse
sie das Beste verdient, dass sie es verdient, glücklich zu sein.
Trouvez-la, puis dites-lui qu'à tous les jours, j'pense à elle
Finde sie und sag ihr, dass ich jeden Tag an sie denke.
Sans aucune hésitation, allez lui dire que c'est la plus belle
Ohne zu zögern, sag ihr, dass sie die Schönste ist.
Que ses yeux me font du bien, que son sourire est le plus beau
Dass ihre Augen mir gut tun, dass ihr Lächeln das schönste ist.
Et dites-lui que je suis désolé de pas avoir su lui dire plus tôt
Und sag ihr, dass es mir leid tut, dass ich es ihr nicht früher sagen konnte.
Que plus jamais, je passerai à côté du moment idéal
Dass ich nie wieder den idealen Moment verpassen werde,
Pour lui dire que rien ne sera jamais assez considérable
um ihr zu sagen, dass nichts jemals wichtig genug sein wird,
Pour m'empêcher d'être là, ni le temps, ni même la mort
um mich davon abzuhalten, da zu sein, weder die Zeit noch der Tod.
Et que sans elle, je suis pas grand chose, juste une note sans accord
Und dass ich ohne sie nicht viel bin, nur eine Note ohne Akkord.
Now this time, I scream it out
Jetzt schreie ich es heraus,
Now that you're out of sight
jetzt, wo du außer Sichtweite bist.
My words were unspoken, my actions were broken
Meine Worte blieben unausgesprochen, meine Taten waren gebrochen,
But now my heart is out
aber jetzt ist mein Herz offen.
Si vous la voyez en train de se regarder dans le miroir
Wenn du siehst, wie sie sich im Spiegel betrachtet,
Allez-lui dire que j'la trouve sexy, qu'elle est tout ce que j'voulais avoir
sag ihr, dass ich sie sexy finde, dass sie alles ist, was ich jemals haben wollte.
Dites-lui qui en a pas une qui lui arrive à la cheville
Sag ihr, dass es keine gibt, die ihr das Wasser reichen kann.
Et que le temps que j'passe sans elle, c'est du temps qui se gaspille
Und dass die Zeit, die ich ohne sie verbringe, verschwendete Zeit ist.
Allez lui dire qu'elle est forte, qu'elle est capable, qu'elle est brillante
Sag ihr, dass sie stark ist, dass sie fähig ist, dass sie brillant ist.
Et pour avoir tout ce qu'elle désire, elle n'a pas besoin d'étoiles filantes
Und um alles zu bekommen, was sie sich wünscht, braucht sie keine Sternschnuppen.
Elle a juste à foncer et si elle tombe, qu'elle se relève
Sie muss nur loslegen, und wenn sie fällt, soll sie wieder aufstehen.
Dites-lui de jamais renoncer, dites-lui comment la vie est brève
Sag ihr, sie soll niemals aufgeben, sag ihr, wie kurz das Leben ist.
Qu'on en a juste une vie à vivre, one life to live
Dass wir nur ein Leben zu leben haben, one life to live,
Et que j'ai tellement à donner, man, I got so much to give
und dass ich so viel zu geben habe, man, I got so much to give.
J'arriverai jamais à être parfait même si je sais que
Ich werde nie perfekt sein, auch wenn ich weiß, dass,
Depuis que j'l'ai rencontrée, ma vie n'est plus ce qu'elle était
seit ich sie getroffen habe, mein Leben nicht mehr dasselbe ist.
Now this time, I scream it out
Jetzt schreie ich es heraus,
Now that you're out of sight
jetzt, wo du außer Sichtweite bist.
My words were unspoken, my actions were broken
Meine Worte blieben unausgesprochen, meine Taten waren gebrochen,
But now my heart is out
aber jetzt ist mein Herz offen.
Et si un jour elle est triste, demandez-lui ce qui va pas
Und wenn sie eines Tages traurig ist, frag sie, was los ist.
Dites-lui que j'suis pour elle et prenez-la dans mes bras
Sag ihr, dass ich für sie da bin, und nimm sie in meine Arme.
Dites-lui de me parler, que ça va jamais me déranger
Sag ihr, sie soll mit mir reden, dass es mich nie stören wird.
Dites-lui tout va finir par s'arranger (just tell her)
Sag ihr, dass alles gut wird (sag es ihr einfach).
Demandez-lui d'pas m'en vouloir si des fois j'suis stupide
Bitte sie, mir nicht böse zu sein, wenn ich manchmal dumm bin.
Qu'à chaque fois que j'regarde ses photos, c'est comme un suicide
Dass jedes Mal, wenn ich ihre Fotos anschaue, es wie Selbstmord ist.
Que même si j'écris des chansons, j'ai pas toujours les mots
Dass, auch wenn ich Lieder schreibe, ich nicht immer die Worte habe.
Et souvent, j'suis maladroit et en plus y a mon égo
Und oft bin ich ungeschickt, und dazu kommt noch mein Ego.
Dites-lui les choses simples, celles qui font sourire
Sag ihr die einfachen Dinge, die, die sie zum Lächeln bringen,
Pour qu'elle garde un bon souvenir si demain j'devais mourir
damit sie eine gute Erinnerung behält, falls ich morgen sterben sollte.
Dites-lui que sans elle mes paroles sont sans voix
Sag ihr, dass ohne sie meine Worte stimmlos sind.
Allez lui dire que ça vient de moi
Geh und sag ihr, dass es von mir kommt.
Now this time, I scream it out
Jetzt schreie ich es heraus,
Now that you're out of sight
jetzt, wo du außer Sichtweite bist.
My words were unspoken, my actions were broken
Meine Worte blieben unausgesprochen, meine Taten waren gebrochen,
But now my heart is out
aber jetzt ist mein Herz offen.





Авторы: David Brown, Alexandre Duhaime, Sebastien Riscalla, Nicolas Denis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.