Текст и перевод песни Ale Dee feat. David Brown - Dites-lui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
un
jour
vous
la
voyez,
approchez-vous
et
dites-lui
Если
однажды
ты
увидишь
её,
подойди
и
скажи
ей,
Que
mon
cœur
sert
plus
à
rien,
qu'j'l'ai
remis
dans
son
étui
Что
моё
сердце
больше
ни
к
чему,
что
я
убрал
его
обратно
в
футляр.
Que
malgré
ma
tristesse,
même
si
les
larmes
sont
nombreuses
Что,
несмотря
на
мою
грусть,
даже
если
слёз
будет
много,
Qu'elle
mérite
le
meilleur,
qu'elle
mérite
d'être
heureuse
Она
заслуживает
лучшего,
она
заслуживает
счастья.
Trouvez-la,
puis
dites-lui
qu'à
tous
les
jours,
j'pense
à
elle
Найди
её
и
скажи,
что
я
думаю
о
ней
каждый
день.
Sans
aucune
hésitation,
allez
lui
dire
que
c'est
la
plus
belle
Без
всяких
колебаний
скажи
ей,
что
она
самая
красивая.
Que
ses
yeux
me
font
du
bien,
que
son
sourire
est
le
plus
beau
Что
её
глаза
делают
меня
счастливее,
что
её
улыбка
самая
прекрасная.
Et
dites-lui
que
je
suis
désolé
de
pas
avoir
su
lui
dire
plus
tôt
И
скажи
ей,
что
мне
очень
жаль,
что
я
не
сказал
ей
этого
раньше.
Que
plus
jamais,
je
passerai
à
côté
du
moment
idéal
Что
я
больше
никогда
не
упущу
идеальный
момент,
Pour
lui
dire
que
rien
ne
sera
jamais
assez
considérable
Чтобы
сказать
ей,
что
ничто
не
будет
достаточно
весомым,
Pour
m'empêcher
d'être
là,
ni
le
temps,
ni
même
la
mort
Чтобы
помешать
мне
быть
рядом,
ни
время,
ни
даже
смерть.
Et
que
sans
elle,
je
suis
pas
grand
chose,
juste
une
note
sans
accord
И
что
без
неё
я
ничто,
просто
нота
без
аккорда.
Now
this
time,
I
scream
it
out
Сейчас
я
кричу
об
этом,
Now
that
you're
out
of
sight
Теперь,
когда
тебя
нет
рядом.
My
words
were
unspoken,
my
actions
were
broken
Мои
слова
не
были
сказаны,
мои
действия
были
ошибочны,
But
now
my
heart
is
out
Но
теперь
моё
сердце
открыто.
Si
vous
la
voyez
en
train
de
se
regarder
dans
le
miroir
Если
ты
увидишь,
как
она
смотрит
на
себя
в
зеркало,
Allez-lui
dire
que
j'la
trouve
sexy,
qu'elle
est
tout
ce
que
j'voulais
avoir
Скажи
ей,
что
я
считаю
её
сексуальной,
что
она
всё,
чего
я
хотел.
Dites-lui
qui
en
a
pas
une
qui
lui
arrive
à
la
cheville
Скажи
ей,
что
нет
никого,
кто
мог
бы
с
ней
сравниться.
Et
que
le
temps
que
j'passe
sans
elle,
c'est
du
temps
qui
se
gaspille
И
что
время,
которое
я
провожу
без
неё,
тратится
впустую.
Allez
lui
dire
qu'elle
est
forte,
qu'elle
est
capable,
qu'elle
est
brillante
Скажи
ей,
что
она
сильная,
что
она
способная,
что
она
блестящая.
Et
pour
avoir
tout
ce
qu'elle
désire,
elle
n'a
pas
besoin
d'étoiles
filantes
И
чтобы
получить
всё,
чего
она
желает,
ей
не
нужны
падающие
звёзды.
Elle
a
juste
à
foncer
et
si
elle
tombe,
qu'elle
se
relève
Ей
просто
нужно
идти
вперёд,
а
если
упадёт,
то
подниматься.
Dites-lui
de
jamais
renoncer,
dites-lui
comment
la
vie
est
brève
Скажи
ей,
чтобы
никогда
не
сдавалась,
скажи
ей,
как
коротка
жизнь.
Qu'on
en
a
juste
une
vie
à
vivre,
one
life
to
live
Что
у
нас
есть
только
одна
жизнь,
one
life
to
live.
Et
que
j'ai
tellement
à
donner,
man,
I
got
so
much
to
give
И
что
мне
так
много
нужно
дать,
man,
I
got
so
much
to
give.
J'arriverai
jamais
à
être
parfait
même
si
je
sais
que
Я
никогда
не
смогу
стать
идеальным,
хотя
и
знаю,
Depuis
que
j'l'ai
rencontrée,
ma
vie
n'est
plus
ce
qu'elle
était
Что
с
тех
пор,
как
я
встретил
её,
моя
жизнь
уже
не
та.
Now
this
time,
I
scream
it
out
Сейчас
я
кричу
об
этом,
Now
that
you're
out
of
sight
Теперь,
когда
тебя
нет
рядом.
My
words
were
unspoken,
my
actions
were
broken
Мои
слова
не
были
сказаны,
мои
действия
были
ошибочны,
But
now
my
heart
is
out
Но
теперь
моё
сердце
открыто.
Et
si
un
jour
elle
est
triste,
demandez-lui
ce
qui
va
pas
И
если
однажды
ей
будет
грустно,
спроси
её,
что
случилось.
Dites-lui
que
j'suis
là
pour
elle
et
prenez-la
dans
mes
bras
Скажи,
что
я
рядом
и
обниму
её.
Dites-lui
de
me
parler,
que
ça
va
jamais
me
déranger
Скажи
ей,
чтобы
говорила
со
мной,
что
меня
это
никогда
не
затруднит.
Dites-lui
tout
va
finir
par
s'arranger
(just
tell
her)
Скажи
ей,
что
всё
наладится
(just
tell
her).
Demandez-lui
d'pas
m'en
vouloir
si
des
fois
j'suis
stupide
Попроси
её
не
сердиться,
если
иногда
я
глуп.
Qu'à
chaque
fois
que
j'regarde
ses
photos,
c'est
comme
un
suicide
Что
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
её
фотографии,
это
как
самоубийство.
Que
même
si
j'écris
des
chansons,
j'ai
pas
toujours
les
mots
Что
даже
если
я
пишу
песни,
у
меня
не
всегда
есть
слова.
Et
souvent,
j'suis
maladroit
et
en
plus
y
a
mon
égo
И
часто
я
неловок,
и,
게다가,
у
меня
есть
своё
эго.
Dites-lui
les
choses
simples,
celles
qui
font
sourire
Скажи
ей
простые
вещи,
те,
что
заставляют
улыбаться.
Pour
qu'elle
garde
un
bon
souvenir
si
demain
j'devais
mourir
Чтобы
у
неё
остались
хорошие
воспоминания,
если
завтра
меня
не
станет.
Dites-lui
que
sans
elle
mes
paroles
sont
sans
voix
Скажи
ей,
что
без
неё
мои
слова
безголосы.
Allez
lui
dire
que
ça
vient
de
moi
Иди
и
скажи
ей,
что
это
от
меня.
Now
this
time,
I
scream
it
out
Сейчас
я
кричу
об
этом,
Now
that
you're
out
of
sight
Теперь,
когда
тебя
нет
рядом.
My
words
were
unspoken,
my
actions
were
broken
Мои
слова
не
были
сказаны,
мои
действия
были
ошибочны,
But
now
my
heart
is
out
Но
теперь
моё
сердце
открыто.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Brown, Alexandre Duhaime, Sebastien Riscalla, Nicolas Denis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.