Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une Place à Côté De Toi
Ein Platz neben dir
J'pourais
te
dire
que
tout
vas
mal
qu'la
vie
fait
chier
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
alles
schlecht
läuft,
dass
das
Leben
scheiße
ist
Qu'le
stress
est
de
plus
en
plus
dur
a
supporté
Dass
der
Stress
immer
schwerer
zu
ertragen
ist
Ouai
mais
là
j'ai
pas
envi
d'en
parler
Ja,
aber
darüber
will
ich
jetzt
nicht
reden
Non
là
tout
c'que
j'veux
c'est
une
place
à
coté
de
toié
Nein,
alles,
was
ich
jetzt
will,
ist
ein
Platz
neben
dir
J'pourrais
te
dire
que
tout
vas
mal
qu'la
vie
fait
chier
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
alles
schlecht
läuft,
dass
das
Leben
scheiße
ist
Qu'le
stress
est
de
plus
en
plus
dur
à
supporter
Dass
der
Stress
immer
schwerer
zu
ertragen
ist
Ouai
chuuuut
mais
j'ai
pas
envi
d'en
parler
Ja,
pssst,
aber
darüber
will
ich
nicht
reden
Tout
c'que
j'veux
stune
place
à
coté
de
toié
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
Platz
neben
dir
J'sais
que
tu
veux
savoir
mais
chu
pas
du
style
a
me
plaindre
Ich
weiß,
du
willst
es
wissen,
aber
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
sich
beschwert
Moié
j'asseye
le
plus
possible
de
m'arranger
avec
mes
problème
Ich
versuche
so
gut
wie
möglich,
mit
meinen
Problemen
klarzukommen
Mais
quesse
tu
veux
moié
chu
comme
sa
Aber
was
willst
du,
ich
bin
so
N'empêche
que
quand
t'es
triste
Trotzdem,
wenn
du
traurig
bist
Moié
j'aime
pas
sa
quand
t'es
comme
sa
Ich
mag
das
nicht,
wenn
du
so
bist
J'sais
que
j'te
dit
pas
assez
j'taime
quand
j'te
vois
Ich
weiß,
ich
sage
dir
nicht
oft
genug,
dass
ich
dich
liebe,
wenn
ich
dich
sehe
Mais
faudrais
que
tu
sois
en
dedans
de
moi
quand
j'te
vois
Aber
du
müsstest
in
mir
drin
sein,
wenn
ich
dich
sehe
Pi
tu
verrais
c'que
j'pense
Und
du
würdest
sehen,
was
ich
denke
Tu
comprendrais
tout
Du
würdest
alles
verstehen
Si
tu
mettrais
l'oreille
sur
le
coeur
tu
comprendrais
tout
Wenn
du
dein
Ohr
auf
mein
Herz
legen
würdest,
würdest
du
alles
verstehen
Toute
les
phrase
toute
les
mots
que
jt'ai
jamais
dit
All
die
Sätze,
all
die
Worte,
die
ich
dir
nie
gesagt
habe
Quand
on
restais
couché
jusqu'à
midi
Als
wir
bis
mittags
im
Bett
lagen
En
général
c'est
comme
sa
pas
juste
ste
fois
là
Im
Allgemeinen
ist
es
so,
nicht
nur
dieses
Mal
Dans
le
fond
moié
tous
ce
que
je
veux
c'est
que
tu
sois
là
Im
Grunde
will
ich
nur,
dass
du
da
bist
J'pourrais
te
dire
que
tout
vas
mal
qu'la
vie
fait
chier
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
alles
schlecht
läuft,
dass
das
Leben
scheiße
ist
Qu'le
stress
est
de
plus
en
plus
dur
à
supporter
Dass
der
Stress
immer
schwerer
zu
ertragen
ist
Ouai
chuuuut
mais
j'ai
pas
envi
d'en
parler
Ja,
pssst,
aber
darüber
will
ich
nicht
reden
Tout
c'que
j'veux
stune
place
à
coté
de
toié
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
Platz
neben
dir
J'pourrais
te
dire
que
tout
vas
mal
qu'la
vie
fait
chier
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
alles
schlecht
läuft,
dass
das
Leben
scheiße
ist
Qu'le
stress
est
de
plus
en
plus
dur
à
supporter
Dass
der
Stress
immer
schwerer
zu
ertragen
ist
Ouai
chuuuut
mais
j'ai
pas
envi
d'en
parler
Ja,
pssst,
aber
darüber
will
ich
nicht
reden
Tout
c'que
j'veux
stune
place
à
coté
de
toié
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
Platz
neben
dir
J'réalise
souvent
tard
les
effets
de
mes
actions
Ich
realisiere
oft
spät
die
Auswirkungen
meiner
Handlungen
J'rentre
souvent
tard
j'sais
que
tu
m'attend
avec
des
questions
Ich
komme
oft
spät
nach
Hause,
ich
weiß,
du
wartest
mit
Fragen
auf
mich
J'sais
qu'chu
pas
responsable
encore
un
ptit
kid
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
verantwortlich,
immer
noch
ein
kleines
Kind
Mais
j'ai
pas
envi
d'en
parler
là
chu
fatigué
Aber
ich
will
jetzt
nicht
darüber
reden,
ich
bin
müde
On
est
occupés
nos
journées
sont
pleines
Wir
sind
beschäftigt,
unsere
Tage
sind
voll
Toi
t'as
tes
chose
à
faire
moi
j'ai
les
miennes
Du
hast
deine
Sachen
zu
erledigen,
ich
habe
meine
En
peu
à
l'écart
chu
indépendant
Ein
bisschen
abseits,
ich
bin
unabhängig
J'signe
pas
avec
personne
j'reste
indépendant
Ich
unterschreibe
bei
niemandem,
ich
bleibe
unabhängig
Chu
pas
un
gas
facile
j'sais
que
tu
fais
des
efforts
Ich
bin
kein
einfacher
Typ,
ich
weiß,
du
gibst
dir
Mühe
Par
rapport
à
ma
musique
j'sais
que
j'ai
ton
support
In
Bezug
auf
meine
Musik
weiß
ich,
dass
ich
deine
Unterstützung
habe
Mais
j'sais
que
té
là
pour
qui
chui
en
vrai
Aber
ich
weiß,
dass
du
für
den
da
bist,
der
ich
wirklich
bin
Té
ptêtre
celle
qui
sais
vraiment
qui
chui
en
vrai
Du
bist
vielleicht
diejenige,
die
wirklich
weiß,
wer
ich
wirklich
bin
J'pourrais
te
dire
que
tout
vas
mal
qu'la
vie
fait
chier
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
alles
schlecht
läuft,
dass
das
Leben
scheiße
ist
Qu'le
stress
est
de
plus
en
plus
dur
à
supporter
Dass
der
Stress
immer
schwerer
zu
ertragen
ist
Ouai
chuuuut
mais
j'ai
pas
envi
d'en
parler
Ja,
pssst,
aber
darüber
will
ich
nicht
reden
Tout
c'que
j'veux
stune
place
à
coté
de
toié
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
Platz
neben
dir
J'pourrais
te
dire
que
tout
vas
mal
qu'la
vie
fait
chier
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
alles
schlecht
läuft,
dass
das
Leben
scheiße
ist
Qu'le
stress
est
de
plus
en
plus
dur
à
supporter
Dass
der
Stress
immer
schwerer
zu
ertragen
ist
Ouai
chuuuut
mais
j'ai
pas
envi
d'en
parler
Ja,
pssst,
aber
darüber
will
ich
nicht
reden
Tout
c'que
j'veux
stune
place
à
coté
de
toié
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
Platz
neben
dir
J'sais
que
sa
te
fait
chier
quand
tes
ptite
viennes
me
parler
Ich
weiß,
dass
es
dich
nervt,
wenn
deine
Kleinen
mit
mir
reden
wollen
Mais
c'est
dans
tes
yeux
moi
que
j'aime
regarder
Aber
ich
schaue
am
liebsten
in
deine
Augen
J'ai
du
sang
d'artiste
mode
de
vie
tout
croche
Ich
habe
Künstlerblut,
einen
schrägen
Lebensstil
J'peux
même
voir
dans
mon
cahier
tout
tes
cris
tout
croche
Ich
kann
sogar
in
meinem
Heft
all
deine
schrägen
Schreie
sehen
J'ai
faite
des
erreurs
j'vas
surment
en
faire
encore
Ich
habe
Fehler
gemacht,
ich
werde
sicher
noch
mehr
machen
Bien
malgré
nous
quand
on
fait
de
la
peine
on
pleur
Obwohl
wir
es
nicht
wollen,
weinen
wir,
wenn
wir
Schmerz
verursachen
Mais
quand
chu
pas
la
dit
toi
que
j'men
viens
Aber
wenn
ich
nicht
da
bin,
sag
dir,
dass
ich
komme
Quand
chu
avec
toi
chu
tellement
bien
Wenn
ich
bei
dir
bin,
geht
es
mir
so
gut
Plein
de
chose
me
font
chier
la
vie
c'pas
facile
Viele
Dinge
nerven
mich,
das
Leben
ist
nicht
einfach
Non
ya
des
chose
que
j'ai
fait
que
j'voudrais
effacer
Nein,
es
gibt
Dinge,
die
ich
getan
habe,
die
ich
gerne
auslöschen
würde
Chuuut
mais
j'ai
pas
envi
d'en
parler
non
tous
ce
que
je
veux
c'est
une
place
à
coté
de
toié
Pssst,
aber
ich
will
nicht
darüber
reden,
nein,
alles,
was
ich
will,
ist
ein
Platz
neben
dir
J'pourrait
te
dire
que
tout
vas
mal
la
vie
fait
chier
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
alles
schlecht
läuft,
das
Leben
ist
scheiße
Que
le
stress
est
de
plus
en
plus
dur
à
supporter
Dass
der
Stress
immer
schwerer
zu
ertragen
ist
Chuuut
j'ai
pas
envi
d'en
parler
là
tous
c'que
j'veux
c'est
une
place
à
coté
de
toié
Pssst,
ich
will
jetzt
nicht
darüber
reden,
alles,
was
ich
will,
ist
ein
Platz
neben
dir
J'pourrait
te
dire
que
tout
vas
mal
la
vie
fait
chier
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
alles
schlecht
läuft,
das
Leben
ist
scheiße
Que
le
stress
est
de
plus
en
plus
dur
à
supporter
Dass
der
Stress
immer
schwerer
zu
ertragen
ist
Chuuut
j'ai
pas
envi
d'en
parler
tous
c'que
j'veux
c'est
une
place
à
coté
de
toié
Pssst,
ich
will
nicht
darüber
reden,
alles,
was
ich
will,
ist
ein
Platz
neben
dir
J'pourrait
te
dire
que
tout
vas
mal
q'la
vie
fait
chier
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
alles
schlecht
läuft,
dass
das
Leben
scheiße
ist
Chuuut
j'ai
pas
envi
d'en
parler
tous
c'que
j'veux
c'est
une
place
à
coté
de
toié
Pssst,
ich
will
nicht
darüber
reden,
alles,
was
ich
will,
ist
ein
Platz
neben
dir
J'pourrait
te
dire
que
tout
vas
mal
la
vie
fait
chier
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
alles
schlecht
läuft,
das
Leben
ist
scheiße
Que
le
stress
est
de
plus
en
plus
dur
à
supporter
Dass
der
Stress
immer
schwerer
zu
ertragen
ist
Chuuut
mais
j'ai
pas
envi
d'en
parler
tous
c'que
j'veux
c'est
une
place
à
coté
de
toié
Pssst,
aber
ich
will
nicht
darüber
reden,
alles,
was
ich
will,
ist
ein
Platz
neben
dir
Chuuut
mais
j'ai
pas
envi
d'en
parler
tous
c'que
j'veux
c'est
une
place
à
coté
de
toié
Pssst,
aber
ich
will
nicht
darüber
reden,
alles,
was
ich
will,
ist
ein
Platz
neben
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Duhaime, Lo Matthew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.