Ale Dee - Une Place à Côté De Toi - перевод текста песни на немецкий

Une Place à Côté De Toi - Ale Deeперевод на немецкий




Une Place à Côté De Toi
Ein Platz neben dir
Yeah
Yeah
Yo écoute sa
Yo, hör zu
J'pourais te dire que tout vas mal qu'la vie fait chier
Ich könnte dir sagen, dass alles schlecht läuft, dass das Leben scheiße ist
Qu'le stress est de plus en plus dur a supporté
Dass der Stress immer schwerer zu ertragen ist
Ouai mais j'ai pas envi d'en parler
Ja, aber darüber will ich jetzt nicht reden
Non tout c'que j'veux c'est une place à coté de toié
Nein, alles, was ich jetzt will, ist ein Platz neben dir
J'pourrais te dire que tout vas mal qu'la vie fait chier
Ich könnte dir sagen, dass alles schlecht läuft, dass das Leben scheiße ist
Qu'le stress est de plus en plus dur à supporter
Dass der Stress immer schwerer zu ertragen ist
Ouai chuuuut mais j'ai pas envi d'en parler
Ja, pssst, aber darüber will ich nicht reden
Tout c'que j'veux stune place à coté de toié
Alles, was ich will, ist ein Platz neben dir
J'sais que tu veux savoir mais chu pas du style a me plaindre
Ich weiß, du willst es wissen, aber ich bin nicht der Typ, der sich beschwert
Moié j'asseye le plus possible de m'arranger avec mes problème
Ich versuche so gut wie möglich, mit meinen Problemen klarzukommen
Mais quesse tu veux moié chu comme sa
Aber was willst du, ich bin so
N'empêche que quand t'es triste
Trotzdem, wenn du traurig bist
Moié j'aime pas sa quand t'es comme sa
Ich mag das nicht, wenn du so bist
J'sais que j'te dit pas assez j'taime quand j'te vois
Ich weiß, ich sage dir nicht oft genug, dass ich dich liebe, wenn ich dich sehe
Mais faudrais que tu sois en dedans de moi quand j'te vois
Aber du müsstest in mir drin sein, wenn ich dich sehe
Pi tu verrais c'que j'pense
Und du würdest sehen, was ich denke
Tu comprendrais tout
Du würdest alles verstehen
Si tu mettrais l'oreille sur le coeur tu comprendrais tout
Wenn du dein Ohr auf mein Herz legen würdest, würdest du alles verstehen
Toute les phrase toute les mots que jt'ai jamais dit
All die Sätze, all die Worte, die ich dir nie gesagt habe
Quand on restais couché jusqu'à midi
Als wir bis mittags im Bett lagen
En général c'est comme sa pas juste ste fois
Im Allgemeinen ist es so, nicht nur dieses Mal
Dans le fond moié tous ce que je veux c'est que tu sois
Im Grunde will ich nur, dass du da bist
J'pourrais te dire que tout vas mal qu'la vie fait chier
Ich könnte dir sagen, dass alles schlecht läuft, dass das Leben scheiße ist
Qu'le stress est de plus en plus dur à supporter
Dass der Stress immer schwerer zu ertragen ist
Ouai chuuuut mais j'ai pas envi d'en parler
Ja, pssst, aber darüber will ich nicht reden
Tout c'que j'veux stune place à coté de toié
Alles, was ich will, ist ein Platz neben dir
J'pourrais te dire que tout vas mal qu'la vie fait chier
Ich könnte dir sagen, dass alles schlecht läuft, dass das Leben scheiße ist
Qu'le stress est de plus en plus dur à supporter
Dass der Stress immer schwerer zu ertragen ist
Ouai chuuuut mais j'ai pas envi d'en parler
Ja, pssst, aber darüber will ich nicht reden
Tout c'que j'veux stune place à coté de toié
Alles, was ich will, ist ein Platz neben dir
J'réalise souvent tard les effets de mes actions
Ich realisiere oft spät die Auswirkungen meiner Handlungen
J'rentre souvent tard j'sais que tu m'attend avec des questions
Ich komme oft spät nach Hause, ich weiß, du wartest mit Fragen auf mich
J'sais qu'chu pas responsable encore un ptit kid
Ich weiß, ich bin nicht verantwortlich, immer noch ein kleines Kind
Mais j'ai pas envi d'en parler chu fatigué
Aber ich will jetzt nicht darüber reden, ich bin müde
On est occupés nos journées sont pleines
Wir sind beschäftigt, unsere Tage sind voll
Toi t'as tes chose à faire moi j'ai les miennes
Du hast deine Sachen zu erledigen, ich habe meine
En peu à l'écart chu indépendant
Ein bisschen abseits, ich bin unabhängig
J'signe pas avec personne j'reste indépendant
Ich unterschreibe bei niemandem, ich bleibe unabhängig
Chu pas un gas facile j'sais que tu fais des efforts
Ich bin kein einfacher Typ, ich weiß, du gibst dir Mühe
Par rapport à ma musique j'sais que j'ai ton support
In Bezug auf meine Musik weiß ich, dass ich deine Unterstützung habe
Mais j'sais que pour qui chui en vrai
Aber ich weiß, dass du für den da bist, der ich wirklich bin
ptêtre celle qui sais vraiment qui chui en vrai
Du bist vielleicht diejenige, die wirklich weiß, wer ich wirklich bin
J'pourrais te dire que tout vas mal qu'la vie fait chier
Ich könnte dir sagen, dass alles schlecht läuft, dass das Leben scheiße ist
Qu'le stress est de plus en plus dur à supporter
Dass der Stress immer schwerer zu ertragen ist
Ouai chuuuut mais j'ai pas envi d'en parler
Ja, pssst, aber darüber will ich nicht reden
Tout c'que j'veux stune place à coté de toié
Alles, was ich will, ist ein Platz neben dir
J'pourrais te dire que tout vas mal qu'la vie fait chier
Ich könnte dir sagen, dass alles schlecht läuft, dass das Leben scheiße ist
Qu'le stress est de plus en plus dur à supporter
Dass der Stress immer schwerer zu ertragen ist
Ouai chuuuut mais j'ai pas envi d'en parler
Ja, pssst, aber darüber will ich nicht reden
Tout c'que j'veux stune place à coté de toié
Alles, was ich will, ist ein Platz neben dir
J'sais que sa te fait chier quand tes ptite viennes me parler
Ich weiß, dass es dich nervt, wenn deine Kleinen mit mir reden wollen
Mais c'est dans tes yeux moi que j'aime regarder
Aber ich schaue am liebsten in deine Augen
J'ai du sang d'artiste mode de vie tout croche
Ich habe Künstlerblut, einen schrägen Lebensstil
J'peux même voir dans mon cahier tout tes cris tout croche
Ich kann sogar in meinem Heft all deine schrägen Schreie sehen
J'ai faite des erreurs j'vas surment en faire encore
Ich habe Fehler gemacht, ich werde sicher noch mehr machen
Bien malgré nous quand on fait de la peine on pleur
Obwohl wir es nicht wollen, weinen wir, wenn wir Schmerz verursachen
Mais quand chu pas la dit toi que j'men viens
Aber wenn ich nicht da bin, sag dir, dass ich komme
Quand chu avec toi chu tellement bien
Wenn ich bei dir bin, geht es mir so gut
Plein de chose me font chier la vie c'pas facile
Viele Dinge nerven mich, das Leben ist nicht einfach
Non ya des chose que j'ai fait que j'voudrais effacer
Nein, es gibt Dinge, die ich getan habe, die ich gerne auslöschen würde
Chuuut mais j'ai pas envi d'en parler non tous ce que je veux c'est une place à coté de toié
Pssst, aber ich will nicht darüber reden, nein, alles, was ich will, ist ein Platz neben dir
J'pourrait te dire que tout vas mal la vie fait chier
Ich könnte dir sagen, dass alles schlecht läuft, das Leben ist scheiße
Que le stress est de plus en plus dur à supporter
Dass der Stress immer schwerer zu ertragen ist
Chuuut j'ai pas envi d'en parler tous c'que j'veux c'est une place à coté de toié
Pssst, ich will jetzt nicht darüber reden, alles, was ich will, ist ein Platz neben dir
J'pourrait te dire que tout vas mal la vie fait chier
Ich könnte dir sagen, dass alles schlecht läuft, das Leben ist scheiße
Que le stress est de plus en plus dur à supporter
Dass der Stress immer schwerer zu ertragen ist
Chuuut j'ai pas envi d'en parler tous c'que j'veux c'est une place à coté de toié
Pssst, ich will nicht darüber reden, alles, was ich will, ist ein Platz neben dir
J'pourrait te dire que tout vas mal q'la vie fait chier
Ich könnte dir sagen, dass alles schlecht läuft, dass das Leben scheiße ist
Chuuut j'ai pas envi d'en parler tous c'que j'veux c'est une place à coté de toié
Pssst, ich will nicht darüber reden, alles, was ich will, ist ein Platz neben dir
J'pourrait te dire que tout vas mal la vie fait chier
Ich könnte dir sagen, dass alles schlecht läuft, das Leben ist scheiße
Que le stress est de plus en plus dur à supporter
Dass der Stress immer schwerer zu ertragen ist
Chuuut mais j'ai pas envi d'en parler tous c'que j'veux c'est une place à coté de toié
Pssst, aber ich will nicht darüber reden, alles, was ich will, ist ein Platz neben dir
Chuuut mais j'ai pas envi d'en parler tous c'que j'veux c'est une place à coté de toié
Pssst, aber ich will nicht darüber reden, alles, was ich will, ist ein Platz neben dir





Авторы: Alexandre Duhaime, Lo Matthew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.