Ale Dee - XYZ - перевод текста песни на английский

XYZ - Ale Deeперевод на английский




XYZ
XYZ
J'm'appelle X mes erreurs m'ont couté cher
My name is X, my mistakes cost me dearly
J'reçois dans face tout s'que j'ai craché dans les airs
I receive in my face everything I spat in the air
J'ai payé l'prix Pis j'le paye encore
I paid the price And I'm still paying it
J'ai faite le cave Check toute la marde qu'j'ai dans l'corps
I acted like a fool Check all the shit I have in my body
Jamais rien d'facile, jamais rien d'free
Never anything easy, never anything free
C'est dans drogue pis l'alcool À kekpart on oublis
It's in drugs and alcohol Partly where we forget
Que j'taller m'réfugié j'ai déçu mes proches
That I went to take refuge Where I disappointed my loved ones
J'suis plein d'ressentiment Mais j'ai pu rien dans les poches
I'm full of resentment But I have nothing in my pockets
Mais j'laisse pas tomber J'va m'relever
But I'm not giving up I'm going to get back up
Enfin ouvrir mes ailes, me laisser emporter
Finally spread my wings, let myself be carried away
Affronter ma dépendance Armée de l'espoir
Face my addiction Armed with hope
J'ai beaucoup plus de potentiel que j'le laisse croire
I have a lot more potential than I let on
J'dois le faire seul, j'sais j'suis capable
I have to do it alone, I know I'm capable
J'sais j'suis assez brave men, j'sais j'ai l'courage
I know I'm brave enough man, I know I have the courage
J'sais ça va être tough mais c'est parce que je m'aime
I know it's going to be tough but it's because I love myself
C'est parce que j'mérite mieux, parce que j'en vaux la peine
It's because I deserve better, because I'm worth it
Même si desfois tu voudrais lâcher, abandonné
Even if sometimes you want to give up, give up
Baisser les bras, pis simplement t'en aller
Give up, and just walk away
Même si la pluie tombe sur toi depuis tant d'années
Even if the rain has been falling on you for so many years
Dis-toi qu'le soleil brillera à moment donné
Tell yourself that the sun will shine at some point
Même si desfois tu voudrais lâcher, abandonné
Even if sometimes you want to give up, give up
Baisser les bras, pis simplement t'en aller
Give up, and just walk away
Même si la pluie tombe sur toi depuis tant d'années
Even if the rain has been falling on you for so many years
Lâche pas le soleil va briller à moment donnée
Don't give up the sun will shine at some point
J'm'appelle Y, j'sus une mère monoparentale
My name is Y, I am a single parent
J'habite dans un appartement Qu'y'é dans un état lamentable
I live in an apartment that's in a deplorable state
J'ai pas assez d'argent pour louer un beau loyer
I don't have enough money to rent a nice place
Inonder par les dettes J'suis en train d'me noyer
Drowning in debt I'm drowning
J'ai lâcher l'école pour m'trouver du travail
I had to drop out of school to find a job
Vu qu'le père est parti Sans même dire byebye
Since the father left Without even saying goodbye
J'ai d'la misère à toute payer, La bouffe les factures
I have trouble paying everything, The food the bills
Quand l'huissier frappe à la porte J'te jure y frappe dur
When the bailiff knocks on the door I swear he hits hard
Mais j'reste debout j'veux l'meilleur pour mes enfants
But I'm still standing I want the best for my kids
J'vais continuer d'me battre Comme j'le fais présentement
I'm going to keep fighting Like I'm doing now
J'les aime plus que tout C'est mes rayons d'soleil
I love them more than anything They are my rays of sunshine
L'amour qu'j'ai pour eux S'pas kekchose qu'on monnaie
The love I have for them It's not something you monetize
Pour les voir heureux J'prête à tout sacrifier
To see them happy I'm ready to sacrifice everything
Si quelqu'un veut leur faire mal, J'serai sans pitié
If someone wants to hurt them, I will be merciless
J'vie tellement plus pour eux j'veux leur donner la lune
I live so much more for them I want to give them the moon
Leur donner c'que j'ai pas eu, Les sortir de la brume
Give them what I didn't have, Get them out of the fog
Même si desfois tu voudrais lâcher, abandonné
Even if sometimes you want to give up, give up
Baisser les bras, pis simplement t'en aller
Give up, and just walk away
Même si la pluie tombe sur toi depuis tant d'années
Even if the rain has been falling on you for so many years
Dis-toi qu'le soleil brillera à moment donné
Tell yourself that the sun will shine at some point
Même si desfois tu voudrais lâcher, abandonné
Even if sometimes you want to give up, give up
Baisser les bras, pis simplement t'en aller
Give up, and just walk away
Même si la pluie tombe sur toi depuis tant d'années
Even if the rain has been falling on you for so many years
Lâche pas le soleil va briller à moment donnée
Don't give up the sun will shine at some point
J'mappelle Z j'suis un adolescent
My name is Z I'm a teenager
On m'répète que j'suis bon à rien fak j'ai la haine dans l'sang
I'm told that I'm good for nothing so I have hatred in my blood
J'aime pas l'école En fait j'aime rien
I don't like school In fact I don't like anything
Le seul moment j'suis bien C'est quand j'm'allume un joint
The only time I'm good is when I light up a joint
Y'a rien qui me motive, Y'a rien qui m'tente
Nothing motivates me, nothing tempts me
J'arrête pas d'descendre On dirait j'suis dans une pente
I keep going down It looks like I'm on a slope
Quand j'regarde dans l'miroir j'aime pas la vision
When I look in the mirror I don't like the vision
J'voudrais juste changer d'postes Comme avec la télévision
I just want to change channels Like with the television
Mais fuck that men j'baisserai pas les bras
But fuck that man I won't give up
Dans l'fond j'ai la flamme, Et personne ne m'arrêtera
Deep down I have the flame, And no one will stop me
Faire c'qui faut j'fasse c'est-à-dire briller
Do what I have to do, that is, shine
Dire c'que j'pense même si j'dois le crier
Say what I think even if I have to shout it
Le majeur dans les airs Et qu'ceux qui m'aiment me suivent
The middle finger in the air And those who love me follow me
Ceux qui m'font d'la peine ben y'en valent pas la peine
Those who hurt me, well, they're not worth it
J'ai tellement d'rêve j'pourrais même t'en donner
I have so many dreams I could even give you some
Même si la vie tombe sur moi depuis tant d'année
Even if life has been falling on me for so many years
Même si desfois tu voudrais lâcher, abandonné
Even if sometimes you want to give up, give up
Baisser les bras, pis simplement t'en aller
Give up, and just walk away
Même si la pluie tombe sur toi depuis tant d'années
Even if the rain has been falling on you for so many years
Dis-toi qu'le soleil brillera à moment donné
Tell yourself that the sun will shine at some point
Même si desfois tu voudrais lâcher, abandonné
Even if sometimes you want to give up, give up
Baisser les bras, pis simplement t'en aller
Give up, and just walk away
Même si la pluie tombe sur toi depuis tant d'années
Even if the rain has been falling on you for so many years
Lâche pas le soleil va briller à moment donnée
Don't give up the sun will shine at some point





Авторы: Alexandre Duhaime, Perreault Hubert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.