Текст и перевод песни Ale Mendoza - Odisea
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contigo
he
lucido
como
un
principiante
With
you,
I've
shone
like
a
beginner
Porque
juré
que
volverías
al
instante
Because
I
swore
that
you
would
come
back
to
me
in
an
instant
Pero
tú
sigues
pensando
en
dejarme
ir
But
you
keep
thinking
about
leaving
me
Si
no
se
nutre
cómo
va
a
sobrevivir
If
it's
not
nourished,
how
will
it
survive?
Lo
tuyo
solo
fue
dejar
esto
morir
All
you
did
was
let
this
die.
De
qué
vale
tantas
llamadas
What's
the
point
of
so
many
calls,
Si
con
silencio
contestabas
If
you
answered
with
silence?
El
beneficio
de
la
duda
dejabas
You
left
the
benefit
of
the
doubt.
Tú
me
dejas
siempre
en
espera
You
always
leave
me
waiting,
Haces
conmigo
lo
que
quieras
You
do
whatever
you
want
with
me,
Estar
contigo
es
una
odisea
Being
with
you
is
an
odyssey,
No
eres
la
última
ni
la
primera
You
are
neither
the
last
nor
the
first.
Tú
me
dejas
siempre
en
espera
You
always
leave
me
waiting,
Haces
conmigo
lo
que
quieras
You
do
whatever
you
want
with
me,
Estar
contigo
es
una
odisea
Being
with
you
is
an
odyssey,
Lo
que
te
doy
no
te
lo
da
cualquiera
What
I
give
you,
not
just
anyone
gives
you.
Tú
nunca
me
soltaste
siempre
me
tenías
en
tus
garras
You
never
let
me
go,
you
always
had
me
in
your
clutches
Borrón
y
cuenta
nueva
como
una
pizarra
Clean
slate
like
a
blackboard
Yo
soy
el
otro
que
nuestra
historia
narra
I
am
the
other
one
that
our
story
tells
La
esperanza
es
lo
que
nos
amarra
Hope
is
what
ties
us
down.
Tu
cuerpo
y
el
mío
tienen
una
cita
Your
body
and
mine
have
a
date,
Y
como
todo
adicto
ya
te
necesita
And
like
any
addict,
it
already
needs
you.
Yo
te
compro
el
tiempo
si
tú
me
visitas
I
buy
you
time
if
you
visit
me
A
ti
te
gusta
el
juego,
aunque
tú
no
lo
admitas
You
like
the
game,
even
if
you
don't
admit
it.
Tú
juegas
conmigo
y
no
te
vas
You
play
with
me
and
you
don't
leave.
Dime
si
te
quedas
o
te
vas
Tell
me
if
you're
staying
or
leaving.
No
te
hagas
la
santa
que
tu
maldad
Don't
play
the
saint,
because
your
evil,
Nos
lleva
de
cien
a
cero
Takes
us
from
a
hundred
to
zero.
Tú
juegas
conmigo
y
no
te
vas
You
play
with
me
and
you
don't
leave.
Dime
si
te
quedas
o
te
vas
Tell
me
if
you're
staying
or
leaving.
No
te
hagas
la
santa
que
tu
maldad
Don't
play
the
saint,
because
your
evil,
Tú
me
dejas
siempre
en
espera
You
always
leave
me
waiting,
Haces
conmigo
lo
que
quieras
You
do
whatever
you
want
with
me,
Estar
contigo
es
una
odisea
Being
with
you
is
an
odyssey,
No
eres
la
última
ni
la
primera
You
are
neither
the
last
nor
the
first.
Tú
me
dejas
siempre
en
espera
You
always
leave
me
waiting,
Haces
conmigo
lo
que
quieras
You
do
whatever
you
want
with
me,
Estar
contigo
es
una
odisea
Being
with
you
is
an
odyssey,
Lo
que
te
doy
no
te
lo
da
cualquiera
What
I
give
you,
not
just
anyone
gives
you.
Tú
sigues
pensando
en
dejarme
ir
You
keep
thinking
about
leaving
me
Si
no
se
nutre
cómo
va
a
sobrevivir
If
it's
not
nourished,
how
will
it
survive?
Lo
tuyo
solo
fue
dejar
esto
morir
All
you
did
was
let
this
die.
De
qué
vale
tantas
llamadas
What's
the
point
of
so
many
calls,
Si
con
silencio
contestabas
If
you
answered
with
silence?
El
beneficio
de
la
duda
dejabas
You
left
the
benefit
of
the
doubt.
Tú
me
dejas
siempre
en
espera
You
always
leave
me
waiting,
Haces
conmigo
lo
que
quieras
You
do
whatever
you
want
with
me,
Estar
contigo
es
una
odisea
Being
with
you
is
an
odyssey,
No
eres
la
última
ni
la
primera
You
are
neither
the
last
nor
the
first.
Tú
me
dejas
siempre
en
espera
You
always
leave
me
waiting,
Haces
conmigo
lo
que
quieras
You
do
whatever
you
want
with
me,
Estar
contigo
es
una
odisea
Being
with
you
is
an
odyssey,
Lo
que
te
doy
no
te
lo
da
cualquiera
What
I
give
you,
not
just
anyone
gives
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Manuel Paniagua, Jhon Paul Villasana Pereira, Alejandro Mendoza-castillo, Raven Torres Torres, Diego Josue Mendoza Castillo, Angel M Lopez Perez, Anibal Moya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.