Текст и перевод песни Ale Mendoza - Odisea
Contigo
he
lucido
como
un
principiante
С
тобой
я
выглядел
как
новичок
Porque
juré
que
volverías
al
instante
Потому
что
я
поклялся,
что
ты
вернешься
мгновенно
Pero
tú
sigues
pensando
en
dejarme
ir
Но
ты
продолжаешь
думать
о
том,
чтобы
уйти
от
меня
Si
no
se
nutre
cómo
va
a
sobrevivir
Если
не
питать,
то
как
все
будет
жить
Lo
tuyo
solo
fue
dejar
esto
morir
Все,
что
ты
делала,
это
позволяла
этому
умереть
De
qué
vale
tantas
llamadas
Какой
смысл
в
стольких
звонках
Si
con
silencio
contestabas
Если
ты
отвечаешь
тишиной
El
beneficio
de
la
duda
dejabas
Ты
оставила
мне
надежду
в
виде
сомнения
Tú
me
dejas
siempre
en
espera
Ты
всегда
заставляешь
меня
ждать
Haces
conmigo
lo
que
quieras
Ты
делаешь
со
мной
все,
что
хочешь
Estar
contigo
es
una
odisea
Быть
с
тобой
— это
одиссея
No
eres
la
última
ni
la
primera
Ты
не
последняя
и
не
первая
Tú
me
dejas
siempre
en
espera
Ты
всегда
заставляешь
меня
ждать
Haces
conmigo
lo
que
quieras
Ты
делаешь
со
мной
все,
что
хочешь
Estar
contigo
es
una
odisea
Быть
с
тобой
— это
одиссея
Lo
que
te
doy
no
te
lo
da
cualquiera
То,
что
я
тебе
даю,
не
может
дать
никто
другой
Tú
nunca
me
soltaste
siempre
me
tenías
en
tus
garras
Ты
никогда
не
отпускала
меня,
ты
всегда
держала
меня
в
своих
когтях
Borrón
y
cuenta
nueva
como
una
pizarra
Чистый
лист,
как
новая
доска
Yo
soy
el
otro
que
nuestra
historia
narra
Я
— другой,
о
ком
рассказывает
наша
история
La
esperanza
es
lo
que
nos
amarra
Надежда
— это
то,
что
нас
связывает
Tu
cuerpo
y
el
mío
tienen
una
cita
У
твоего
тела
и
моего
есть
свидание
Y
como
todo
adicto
ya
te
necesita
И
как
каждый
наркоман,
он
уже
нуждается
в
тебе
Yo
te
compro
el
tiempo
si
tú
me
visitas
Я
заплачу
тебе
за
проведенное
вместе
время,
если
ты
меня
навестишь
A
ti
te
gusta
el
juego,
aunque
tú
no
lo
admitas
Тебе
нравится
игра,
хотя
ты
и
не
признаешь
этого
Tú
juegas
conmigo
y
no
te
vas
Ты
играешь
со
мной
и
не
уходишь
Dime
si
te
quedas
o
te
vas
Скажи,
ты
останешься
или
уйдешь
No
te
hagas
la
santa
que
tu
maldad
Не
притворяйся
святой,
ведь
твое
зло
Nos
lleva
de
cien
a
cero
Ведет
нас
от
сотни
к
нулю
Tú
juegas
conmigo
y
no
te
vas
Ты
играешь
со
мной
и
не
уходишь
Dime
si
te
quedas
o
te
vas
Скажи,
ты
останешься
или
уйдешь
No
te
hagas
la
santa
que
tu
maldad
Не
притворяйся
святой,
ведь
твое
зло
Tú
me
dejas
siempre
en
espera
Ты
всегда
заставляешь
меня
ждать
Haces
conmigo
lo
que
quieras
Ты
делаешь
со
мной
все,
что
хочешь
Estar
contigo
es
una
odisea
Быть
с
тобой
— это
одиссея
No
eres
la
última
ni
la
primera
Ты
не
последняя
и
не
первая
Tú
me
dejas
siempre
en
espera
Ты
всегда
заставляешь
меня
ждать
Haces
conmigo
lo
que
quieras
Ты
делаешь
со
мной
все,
что
хочешь
Estar
contigo
es
una
odisea
Быть
с
тобой
— это
одиссея
Lo
que
te
doy
no
te
lo
da
cualquiera
То,
что
я
тебе
даю,
не
может
дать
никто
другой
Tú
sigues
pensando
en
dejarme
ir
Ты
продолжаешь
думать
о
том,
чтобы
уйти
от
меня
Si
no
se
nutre
cómo
va
a
sobrevivir
Если
не
питать,
то
как
все
будет
жить
Lo
tuyo
solo
fue
dejar
esto
morir
Все,
что
ты
делала,
это
позволяла
этому
умереть
De
qué
vale
tantas
llamadas
Какой
смысл
в
стольких
звонках
Si
con
silencio
contestabas
Если
ты
отвечаешь
тишиной
El
beneficio
de
la
duda
dejabas
Ты
оставила
мне
надежду
в
виде
сомнения
Tú
me
dejas
siempre
en
espera
Ты
всегда
заставляешь
меня
ждать
Haces
conmigo
lo
que
quieras
Ты
делаешь
со
мной
все,
что
хочешь
Estar
contigo
es
una
odisea
Быть
с
тобой
— это
одиссея
No
eres
la
última
ni
la
primera
Ты
не
последняя
и
не
первая
Tú
me
dejas
siempre
en
espera
Ты
всегда
заставляешь
меня
ждать
Haces
conmigo
lo
que
quieras
Ты
делаешь
со
мной
все,
что
хочешь
Estar
contigo
es
una
odisea
Быть
с
тобой
— это
одиссея
Lo
que
te
doy
no
te
lo
da
cualquiera
То,
что
я
тебе
даю,
не
может
дать
никто
другой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Manuel Paniagua, Jhon Paul Villasana Pereira, Alejandro Mendoza-castillo, Raven Torres Torres, Diego Josue Mendoza Castillo, Angel M Lopez Perez, Anibal Moya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.