Текст и перевод песни AleMor feat. Bruno Romano - Kintsugi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanto
tiempo
que
ha
pasado
Столько
времени
прошло,
Llevo
meses
Прошли
месяцы,
Entendiendo
estas
heridas
Как
я
пытаюсь
понять
эти
раны,
Permanentes
Неизгладимые.
Dicen
que
el
tiempo
lo
cura
Говорят,
время
лечит,
Y
no
te
advierten
Но
тебя
не
предупреждают,
Las
rupturas
del
amor
Что
любовные
разрывы
Te
hacen
más
fuerte
Делают
тебя
сильнее.
Las
voy
a
cubrir
de
oro
Я
покрою
их
золотом,
Las
voy
a
cubrir
Я
покрою
их.
Voy
a
prenderle
fuego
a
todo
Я
сожгу
все
дотла,
Así
este
rota
me
valoro
Так,
эта
боль,
она
делает
меня
ценнее.
Yo
me
valoro
Yeah
Я
ценю
себя.
Да.
Como
kintsugi
Как
кинцуги,
Como
kintsugi
Как
кинцуги.
Ya
no
me
quedan
ganas
de
llorar
У
меня
больше
нет
сил
плакать,
Y
aprovecho
pa
decirte
que
quiero
soltar
И
я
пользуюсь
случаем,
чтобы
сказать
тебе,
что
я
хочу
отпустить
Todo
lo
que
me
aferraba,
sobraba,
ya
no
sirve
para
nada.
Всё,
за
что
я
цеплялась,
было
лишним,
больше
не
нужно.
Soy
toda
una
Cerámica
azulada
Я
словно
голубая
керамика,
Totalmente
Fracturada
Полностью
разбитая,
Una
niña
Enamorada
Девочка
влюбленная,
Hermosamente
reparada
Красиво
восстановленная,
Dulcemente
ilusionada
Нежно
очарованная.
Las
voy
a
cubrir
de
oro
Я
покрою
их
золотом,
Las
voy
a
cubrir
Я
покрою
их.
Voy
a
prenderle
fuego
a
todo
Я
сожгу
все
дотла,
Fuego
a
todo,
fuego
a
todo
Огнем,
огнем,
Así
este
roto
me
valoro
Так,
эта
боль,
она
делает
меня
ценнее.
Yo
me
valoro
yeah
yeah
Я
ценю
себя,
да,
да.
Como
kintsugi
Как
кинцуги,
Como
kintsugi
Как
кинцуги.
Las
voy
a
cubrir
de
oro
Я
покрою
их
золотом,
Voy
a
prender
fuego
a
todo
Сожгу
все
дотла,
Poco
a
poco
me
enamoro
Постепенно
влюбляюсь,
Yo
Me
enamoro
yeah
yeah
Я
влюбляюсь,
да,
да,
Un
poco
más
de
mi
Ещё
немного
в
себя,
Como
kintsugi
Как
кинцуги.
Kintsugi
is
the
Japanese
art
of
putting
Кинцуги
– это
японское
искусство
склеивания
Broken
pottery
pieces
back
together
with
gold.
Осколков
разбитой
керамики
золотом.
Built
on
the
idea
that
in
embracing
flaws
and
imperfections
Основанное
на
идее,
что,
принимая
недостатки
и
несовершенства,
You
can
create
an
even
stronger
Можно
создать
ещё
более
сильное
And
more
beautiful
piece
of
art
И
прекрасное
произведение
искусства.
Much
like
ourselves
Совсем
как
мы
сами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuel Beker Hill, Bruno Andrea Romano Matheus, Alejandra Mor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.