Текст и перевод песни Aleandro Baldi - Ci vuole un attimo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci vuole un attimo
Нужен лишь миг
E'
un
letto
troppo
grande
per
questo
poco
amore
Эта
кровать
слишком
велика
для
такой
маленькой
любви,
Noi
due
che
andiamo
a
fondo
in
un
televisore
Мы
вдвоем
тонем
в
экране
телевизора.
Eppure
fino
a
ieri
parlavamo
И
все
же
еще
вчера
мы
разговаривали,
E
tutti
i
miei
pensieri
li
nascondevi
И
все
мои
мысли
ты
скрывала
Con
la
tua
mano
ed
io,
dentro
gli
occhi
tuoi
Своей
рукой,
а
я,
в
твоих
глазах,
Mi
sentivo
un
angelo
ma
poi
Чувствовал
себя
ангелом,
но
потом...
Ci
vuole
un
attimo
per
perdersi
Нужен
лишь
миг,
чтобы
потеряться
E
non
trovarsi
piu'
per
secoli
И
не
находить
друг
друга
веками.
Sentirsi
inutili
come
fiammiferi,
Чувствовать
себя
ненужными,
как
спички,
In
questo
fuoco
che
ti
brucia
l'anima
В
этом
огне,
что
сжигает
душу,
E
non
si
spegne
sai
lasciandosi
И
он
не
гаснет,
знаешь,
если
сдаться.
Se
adesso
te
ne
vai
io
senza
te
Если
ты
сейчас
уйдешь,
я
без
тебя
Saro'
invivibile
Стану
невыносимым,
Come
una
rondine
in
un'America
di
solitudine
Как
ласточка
в
Америке
одиночества.
E
con
un
altro
tu
saresti
mia
А
с
другим
ты
была
бы
моей,
Perché
l'amore
è
difficile
Потому
что
любовь
сложна,
Come
un
miracolo
e
per
riperderlo
ci
vuole
un
attimo
Как
чудо,
и
чтобы
потерять
ее,
нужен
лишь
миг.
E'
dopo
la
tempesta
che
sorge
fuori
il
sole
После
бури
выходит
солнце,
E
se
qualcosa
resta
è
il
succo
dell'amore
И
если
что-то
остается,
то
это
суть
любви.
Allora
basta
un
piede
che
sfiora
un
piede
li
e
Тогда
достаточно
одной
ноги,
едва
касающейся
другой,
и...
Ci
vuole
un
attimo
per
perdersi
Нужен
лишь
миг,
чтобы
потеряться
E
non
trovarsi
piu'
per
secoli
И
не
находить
друг
друга
веками.
Come
due
angoli,
come
due
nuvole,
come
due
alberi,
Как
два
угла,
как
два
облака,
как
два
дерева,
Due
latitudini
Две
широты.
Ci
vuole
un
attimo
per
perdersi
Нужен
лишь
миг,
чтобы
потеряться
E
fare
cenere
e
fare
Cernobyl
И
превратиться
в
пепел,
устроить
Чернобыль
Di
questo
amore
che
ci
fa
resistere
Из
этой
любви,
которая
заставляет
нас
сопротивляться,
Ci
fa
morire
e
poi
ci
fa
rivivere
Заставляет
нас
умирать,
а
потом
снова
жить.
Ma
basta
un
attimo
per
crederci
Но
нужен
лишь
миг,
чтобы
поверить
в
нее,
Come
due
aquile
difendersi
Как
два
орла,
защищаться,
Finche'
l'amore
sia
l'irragiungibile
Пока
любовь
не
станет
недостижимой,
Un
nido
fra
i
ghiacciai
Гнездом
среди
ледников.
E
tu,
tu
rinascerai
amandoli,
И
ты,
ты
возродишься,
любя
их,
Ed
io
rinascero'
dentro
te
А
я
возрожусь
внутри
тебя.
Saremo
liberi,
quasi
invisibili
Мы
будем
свободны,
почти
невидимы,
Pero'
sorridimi,
ora
sorridimi
Но
улыбнись
мне,
сейчас
улыбнись
мне.
Ci
vuole
un
attimo,
un
attimo
Нужен
лишь
миг,
миг,
Un
attimo,
un
attimo,
pero'
sorridimi
Миг,
миг,
но
улыбнись
мне,
Sorridimi,
ora
sorridimi
sorridimi
Улыбнись
мне,
сейчас
улыбнись
мне,
улыбнись,
Ma
ricordiamoci
che
per
riperdersi
ci
vuole
un
attimo
Но
помни,
что
чтобы
потерять
друг
друга,
нужен
лишь
миг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barra Da Tijuca, Marco Falagiani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.