Текст и перевод песни Alec Benjamin - Shadow Of Mine
Booked
a
trip
to
Texas,
thought
I′d
start
again
Забронировал
билет
в
Техас,
думал,
начну
всё
сначала,
Switched
all
my
addresses
and
ghosted
all
my
friends
Сменил
все
адреса
и
от
всех
друзей
сбежал,
Thought
I
could
escape
but
I
could
not
transcend
Думал,
что
смогу
скрыться,
но
не
смог
превзойти,
Found
myself
back
in
the
same
old
place
again
Оказался
снова
на
том
же
месте,
пойми.
Everywhere
I
go,
my
shadow,
it
follows
behind
Куда
бы
я
ни
шел,
моя
тень
следует
за
мной,
Doesn't
matter
where
I
travel,
my
shadow,
it
finds
me
Неважно,
куда
я
еду,
моя
тень
меня
находит,
Something
that
I′ve
come
to
realize
after
all
this
time
Что-то,
что
я
понял
за
всё
это
время,
I
can't
escape
my
shadow,
I
can't
escape
my
shadow
Я
не
могу
убежать
от
своей
тени,
я
не
могу
убежать
от
своей
тени.
Maybe
on
the
nexus,
the
common
thread
that
binds
Может
быть,
в
связи,
общей
нити,
что
связывает,
The
problems
in
my
head
and
the
world
that
lives
outside
Проблемы
в
моей
голове
и
мир,
что
снаружи
обитает,
I
thought
I
could
escape,
but
it′s
fate
I′ve
come
to
find
Я
думал,
что
смогу
сбежать,
но
это
судьба,
как
я
обнаружил,
My
devil
is
the
devil
that's
inside
Мой
дьявол
— это
дьявол,
что
внутри.
Everywhere
I
go,
my
shadow,
it
follows
behind
Куда
бы
я
ни
шел,
моя
тень
следует
за
мной,
Doesn′t
matter
where
I
travel,
my
shadow,
it
finds
me
Неважно,
куда
я
еду,
моя
тень
меня
находит,
Something
that
I've
come
to
realize
after
all
this
time
Что-то,
что
я
понял
за
всё
это
время,
I
can′t
escape
my
shadow,
I
can't
escape
my
shadow
Я
не
могу
убежать
от
своей
тени,
я
не
могу
убежать
от
своей
тени.
It
won′t
ever
let
me
go
Она
никогда
меня
не
отпустит,
It
goes
everywhere
I
go
Она
идет
везде,
куда
я
иду,
It
won't
ever
let
me
go
Она
никогда
меня
не
отпустит,
This
shadow,
this
shadow
of
mine
(shadow
of
mine)
Эта
тень,
эта
моя
тень
(тень
моя),
We
grapple,
we
battle,
but
we
Мы
боремся,
мы
сражаемся,
но
мы
Are
shackled
for
eternity
Скованны
на
вечность,
We
grapple,
we
battle
Мы
боремся,
мы
сражаемся,
We're
shackled,
we′re
shackled,
we′re
shackled
Мы
скованы,
мы
скованы,
мы
скованы.
Everywhere
I
go,
my
shadow,
it
follows
behind
Куда
бы
я
ни
шел,
моя
тень
следует
за
мной,
Doesn't
matter
where
I
travel,
my
shadow,
it
finds
me
Неважно,
куда
я
еду,
моя
тень
меня
находит,
Something
that
I′ve
come
to
realize
after
all
this
time
Что-то,
что
я
понял
за
всё
это
время,
I
can't
escape
my
shadow,
I
can′t
escape
my
shadow
Я
не
могу
убежать
от
своей
тени,
я
не
могу
убежать
от
своей
тени.
It
won't
ever
let
me
go
Она
никогда
меня
не
отпустит,
It
goes
everywhere
I
go
Она
идет
везде,
куда
я
иду,
It
won′t
ever
let
me
go
Она
никогда
меня
не
отпустит,
This
shadow,
this
shadow
of
mine
(shadow
of
mine)
Эта
тень,
эта
моя
тень
(тень
моя).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Dodd Wilson, Nolan Lambroza, Alec Benjamin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.