魔鬼与凡人 (Devil Doesn’t Bargain) [feat. 焦迈奇] -
Alec Benjamin
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
魔鬼与凡人 (Devil Doesn’t Bargain) [feat. 焦迈奇]
Teufel oder Mensch (Devil Doesn't Bargain) [feat. 焦迈奇]
是魔鬼還是凡人
Ist
er
ein
Teufel
oder
ein
Mensch?
該說的都說了
卻又再重來
Alles,
was
gesagt
werden
musste,
ist
gesagt,
doch
es
beginnt
von
vorn.
他脆弱的苦果讓你受傷害
Seine
zerbrechliche
Bitterkeit
verletzt
dich.
他的藉口
莫須有
你早已明白
Seine
Ausreden,
grundlos,
du
hast
es
längst
verstanden.
只是不知如何放手
Du
weißt
nur
nicht,
wie
du
loslassen
sollst.
你總想得多
可卻從來不說
Du
denkst
immer
zu
viel
nach,
sagst
aber
nie
etwas.
你要離去
只是不能够
Du
willst
gehen,
aber
du
kannst
es
einfach
nicht.
是魔鬼還是凡人
Ist
er
ein
Teufel
oder
ein
Mensch?
他改變就在一瞬間
Er
verändert
sich
in
einem
Augenblick.
困惑冰冷的眼神
Verwirrte,
kalte
Augen.
他逃不出房間
Er
kommt
nicht
aus
dem
Zimmer
heraus.
他平靜後的悔恨
Seine
Reue
nach
der
Ruhe
只讓你一次次無言
lässt
dich
immer
wieder
sprachlos
zurück.
我也不想多問
Ich
will
nicht
mehr
fragen.
你知道自己的苦痛
Du
kennst
deinen
eigenen
Schmerz.
是魔鬼還是凡人
Ist
er
ein
Teufel
oder
ein
Mensch?
是魔鬼還是凡人
Ist
er
ein
Teufel
oder
ein
Mensch?
最後會是如何我無法預見
Wie
es
enden
wird,
kann
ich
nicht
vorhersehen.
潜藏著的苦澀已開始浮現
Die
verborgene
Bitterkeit
kommt
bereits
zum
Vorschein.
可你似乎從不能做出改變
Aber
du
scheinst
dich
nie
ändern
zu
können.
雖然你已想要放手
Obwohl
du
schon
loslassen
willst.
你總想得多
可卻從來不說
Du
denkst
immer
zu
viel
nach,
sagst
aber
nie
etwas.
你要離去
只是不能够
Du
willst
gehen,
aber
du
kannst
es
einfach
nicht.
是魔鬼還是凡人
Ist
er
ein
Teufel
oder
ein
Mensch?
他改變就在一瞬間
Er
verändert
sich
in
einem
Augenblick.
困惑冰冷的眼神
Verwirrte,
kalte
Augen.
他逃不出房間
Er
kommt
nicht
aus
dem
Zimmer
heraus.
他平靜後的悔恨
Seine
Reue
nach
der
Ruhe
只讓你一次次無言
lässt
dich
immer
wieder
sprachlos
zurück.
我也不想多問
Ich
will
nicht
mehr
fragen.
你知道自己的苦痛
Du
kennst
deinen
eigenen
Schmerz.
是魔鬼還是凡人
Ist
er
ein
Teufel
oder
ein
Mensch?
是魔鬼還是凡人
Ist
er
ein
Teufel
oder
ein
Mensch?
當他已不懂如何愛
Wenn
er
nicht
mehr
weiß,
wie
man
liebt,
你是否會離開
wirst
du
dann
gehen?
是魔鬼還是凡人
Ist
er
ein
Teufel
oder
ein
Mensch?
他改變就在一瞬間
Er
verändert
sich
in
einem
Augenblick.
困惑冰冷的眼神
Verwirrte,
kalte
Augen.
和逃不出的房間
Und
das
Zimmer,
aus
dem
er
nicht
entkommen
kann.
他平靜後的悔恨
Seine
Reue
nach
der
Ruhe
只讓你一次次無言
lässt
dich
immer
wieder
sprachlos
zurück.
我也不想多問
Ich
will
nicht
mehr
fragen.
你知道自己的苦痛
Du
kennst
deinen
eigenen
Schmerz.
是魔鬼還是凡人
Ist
er
ein
Teufel
oder
ein
Mensch?
是魔鬼還是凡人
Ist
er
ein
Teufel
oder
ein
Mensch?
是魔鬼還是凡人
Ist
er
ein
Teufel
oder
ein
Mensch?
是魔鬼還是凡人
Ist
er
ein
Teufel
oder
ein
Mensch?
Hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alec Shane Benjamin, Nolan Lambroza, Aaron Zuckerman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.