Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
two
four
two
Von
zwei,
vier,
zwei
The
melody
runs
through
my
veins
Die
Melodie
fließt
durch
meine
Venen
And
for
your
sake
I'll
say
a
prayer
Und
für
dich
werde
ich
ein
Gebet
sprechen
Lord
do
you
hear
my
country's
pain?
Herr,
hörst
du
den
Schmerz
meines
Landes?
Its'
in
my
DNA
Es
ist
in
meiner
DNA
I
know
I
been
M.I.A
Ich
weiß,
ich
war
abwesend
J'prenais
le
temps
de
mailler
Ich
nahm
mir
die
Zeit,
um
zu
netzwerken
Cuz
on
any
given
day
Denn
an
jedem
beliebigen
Tag
(Any
given
day)
(An
jedem
beliebigen
Tag)
Many
men
are
slain
Werden
viele
Männer
erschlagen
(Many
are
slain)
(Viele
werden
erschlagen)
Glory
to
the
wealthy
Ehre
sei
den
Reichen
While
the
rest
go
down
in
flames
Während
der
Rest
in
Flammen
untergeht
No
I
can
never
get
complacent
Nein,
ich
kann
niemals
selbstgefällig
werden
I
could
never
run
place
Ich
könnte
niemals
den
Ort
wechseln
I'll
chase
this
bag
around
the
world
Ich
werde
diesem
Geld
um
die
Welt
nachjagen
Take
back
a
milli
to
the
grave
Eine
Million
mit
ins
Grab
nehmen
For
this
life
I
cannot
change
Für
dieses
Leben
kann
ich
mich
nicht
ändern
Not
even
for
pussy,
power
or
a
little
fame
Nicht
einmal
für
Muschi,
Macht
oder
ein
wenig
Ruhm
J'ai
deux,
trois
re-frè
pour
la
vida
Ich
habe
zwei,
drei
Brüder
fürs
Leben
On
dois
coffré
pour
la
miffa
Wir
müssen
für
die
Familie
sparen
Keyzs-Sean
tu
vois?
Zincou
Keyzs-Sean,
verstehst
du?
Zincou
Toujours
plus
de
moula
Immer
mehr
Geld
Allez
que
de
l'avant
Immer
nur
vorwärts
Que
demain
soit
mieux
qu'hier
Möge
morgen
besser
sein
als
gestern
La
famille
c'est
le
sang
Die
Familie
ist
das
Blut
Forcément
que
mon
cœur
y
est
Natürlich
ist
mein
Herz
dabei
If
you
could
see
what
I
have
then
Wenn
du
sehen
könntest,
was
ich
habe
You'd
understand,
my
need
for
bands
Würdest
du
verstehen,
mein
Bedürfnis
nach
Geld
But
Nzambé
na
nga
yé
Aber
mein
Gott,
ja
I'm
only
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
There's
only
so
much
I
can
do
for
my
fam
Es
gibt
nur
so
viel,
was
ich
für
meine
Familie
tun
kann
C'est
l'essen,
c'est
l'essentiel
Das
ist
die
Essenz,
das
ist
das
Wesentliche
Il
est
vrai
l'argent,
tombe
pas
du
ciel
Es
ist
wahr,
Geld
fällt
nicht
vom
Himmel
Petit
cœur
d'Angel
Kleines
Herz
von
Angel
Only
god
can
judge
Nur
Gott
kann
richten
Entouré
d'une
escorte
présidentielle
Umgeben
von
einer
Präsidenteneskorte
I
see
the
envy
in
my
friends
Ich
sehe
den
Neid
in
meinen
Freunden
The
you
and
me,
without
the
lens
Das
Du
und
Ich,
ohne
die
Linse
And
I
don't
need
to
make
amends
Und
ich
muss
mich
nicht
entschuldigen
I
carry
love
inside
my
hands
Ich
trage
Liebe
in
meinen
Händen
Les
gens
n'aiment
pas
les
gens
Die
Leute
mögen
die
Leute
nicht
(Pas
les
gens)
(Nicht
die
Leute)
Si
je
tu
m'aimes
pas,
T'a
sûrement
tes
raisons
Wenn
ich
dich
nicht
mag,
hast
du
sicherlich
deine
Gründe
(Tes
raisons)
(Deine
Gründe)
En
terme
de
stream
chuis
presqu'à
dix
millions
In
Bezug
auf
Streams
bin
ich
fast
bei
zehn
Millionen
(Dix
millions)
(Zehn
Millionen)
Donc
qu'est-ce
j'en
bat
les
couilles
Also
was
kümmert
es
mich
Que
t'en
ai
des
raisons
Dass
du
Gründe
hast
L'amour
de
l'homme
est
dérisoire
Die
Liebe
des
Menschen
ist
lächerlich
Faudrait
pas
s'berner
d'illusions
Man
sollte
sich
keinen
Illusionen
hingeben
Pour
ma
famille
que
donnerai
mon
sang
Für
meine
Familie
würde
ich
mein
Blut
geben
Je
sais
c'que
sait
que
de
perdre
un
enfant
Ich
weiß,
was
es
heißt,
ein
Kind
zu
verlieren
J'ne
le
savais
pas
il
y
a
même
ans
Ich
wusste
es
vor
ein
paar
Jahren
noch
nicht
Dieu
seule
sais
si'je
partirai
Nur
Gott
weiß,
ob
ich
gehen
werde
Avant
d'me
faire
un
nom
Bevor
ich
mir
einen
Namen
mache
5 ans,
c'est
encore
nous,
plus
de
soirée
family
5 Jahre,
wir
sind
es
immer
noch,
mehr
Familienabende
Que
la
famille,
jusqu'à
la
fin
et
pas
Jusqu'à
minuit
Nur
die
Familie,
bis
zum
Ende
und
nicht
nur
bis
Mitternacht
Il
n'y
que
Dieu
l'on
adore,
fait
de
l'ombre
à
mes
djiiiiine
Nur
Gott
beten
wir
an,
wirf
Schatten
auf
meine
Djiiiiine
Le
monopole
est
volontaire
Das
Monopol
ist
freiwillig
Fait
de
l'ombre
à
l'en'mi
Wirf
Schatten
auf
den
Feind
Allez
que
de
l'avant
Immer
nur
vorwärts
Que
demain
soit
mieux
qu'hier
Möge
morgen
besser
sein
als
gestern
La
famille
c'est
le
sang
Die
Familie
ist
das
Blut
Forcément
que
mon
cœur
y
est
Natürlich
ist
mein
Herz
dabei
If
you
could
see
what
I
have
then
Wenn
du
sehen
könntest,
was
ich
habe
You'd
understand,
my
need
for
bands
Würdest
du
verstehen,
mein
Bedürfnis
nach
Geld
But
Nzambé
na
nga
yé
Aber
mein
Gott,
ja
I'm
only
a
man
Ich
bin
nur
ein
Mann
There's
only
so
much
I
can
do
for
my
fam
Es
gibt
nur
so
viel,
was
ich
für
meine
Familie
tun
kann
C'est
l'essen,
c'est
l'essentiel
Das
ist
die
Essenz,
das
ist
das
Wesentliche
Il
est
vrai
l'argent,
tombe
pas
du
ciel
Es
ist
wahr,
Geld
fällt
nicht
vom
Himmel
Petit
cœur
d'Angel
Kleines
Herz
von
Angel
Only
god
can
judge
Nur
Gott
kann
richten
Entouré
d'une
escorte
présidentielle
Umgeben
von
einer
Präsidenteneskorte
I
see
the
envy
in
my
friends
Ich
sehe
den
Neid
in
meinen
Freunden
The
you
and
me,
without
the
lens
Das
Du
und
Ich,
ohne
die
Linse
And
I
don't
need
to
make
amends
Und
ich
muss
mich
nicht
entschuldigen
I
carry
love
inside
my
hands
Ich
trage
Liebe
in
meinen
Händen
Sur
ma
vie
Bei
meinem
Leben
Sur
ma
vie
Bei
meinem
Leben
Oh
Mama
Africa
Oh,
Mama
Afrika
Jolie
est
ta
couleur
ebène
Schön
ist
deine
Ebenholzfarbe
Et
j'crois
chuis
le
love
de
toi
Und
ich
glaube,
ich
bin
in
dich
verliebt
Ma
famille
c'est
la
tienne
Meine
Familie
ist
deine
Familie
Chuis
parti
mais
c'est
comme
ca
Ich
bin
gegangen,
aber
so
ist
es
nun
mal
Loin
des
yeux
près
du
coeur
Aus
den
Augen,
nah
am
Herzen
J'vois
ton
sourire
dans
le
ciel
Ich
sehe
dein
Lächeln
am
Himmel
En
attendant
de
revoir
le
soleil...
Während
ich
darauf
warte,
die
Sonne
wiederzusehen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janel Moussounda-goma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.