Alectrofobia - Imbécil - En vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alectrofobia - Imbécil - En vivo




Imbécil - En vivo
Придурок - Вживую
¡Imbécil!
Придурок!
Te crees mucho y no eres nadie
Много о себе воображаешь, а ты никто.
Con tu arribismo imbécil
Со своим идиотским чванством.
Acribillarte no vale la pena (¡eh!)
Расстреливать тебя не стоит того (эй!)
ya estás muerto en realidad
Ты и так уже мертвец, по сути.
Desde el día primero de tu humanidad
С самого первого дня своего существования.
Todo de ti me huele a podrido
От тебя всего несёт гнилью.
Tu madre debía abortar
Твоей матери нужно было сделать аборт.
Hijo de puta, con nombre y apellido
Сука, с именем и фамилией.
Eres
Ты
Una vergüenza para quien te vio nacer
Позор для тех, кто тебя на свет произвел.
Turbio
Мутная.
Reniego que te quise alguna vez
Отрекаюсь от того, что когда-то тебя любил.
Te mueres con la luz del sol
Ты умираешь от солнечного света.
¡Imbécil!
Придурок!
Te crees mucho y no eres nadie
Много о себе воображаешь, а ты никто.
Con tu arribismo imbécil
Со своим идиотским чванством.
¡Tu vieja!
Твоя мамаша!
Pa' pagarte la carrera se rompió la cadera
Чтобы оплатить твоё обучение, сломала себе бедро.
Y a ti te da mucha vergüenza que trabaje en la feria
А тебе стыдно, что она работает на рынке.
la vendes de artista, el mejor audiovisualista
Ты её выдаешь за художницу, лучшего специалиста по аудиовизуальным средствам,
Escritor de cine, arte ¡y puras weas!
Сценариста, художника, и прочую хрень!
Te haces que tocas rock duro con las baquetas en el culo
Ты изображаешь, будто играешь хард-рок, засунув барабанные палочки себе в задницу.
Un mentiroso y grupiento de profesión
Лжец и хвастун по профессии.
Eres un cerdo ignorante por vocación
Ты невежественная свинья по призванию.
Dejé el micrófono grabando, dudo que quieras decir algo
Я оставил микрофон включенным, сомневаюсь, что ты захочешь что-то сказать.
Eres
Ты
Una vergüenza para quien te vio nacer
Позор для тех, кто тебя на свет произвел.
Turbio
Мутная.
Reniego que te quise alguna vez
Отрекаюсь от того, что когда-то тебя любил.
Te mueres con la luz del sol, ¡uh!
Ты умираешь от солнечного света, ух!
¡Imbécil!
Придурок!
Te crees mucho y no eres nadie
Много о себе воображаешь, а ты никто.
Con tu arribismo imbécil
Со своим идиотским чванством.
No quiero más oír de ti
Не хочу больше о тебе слышать.
Ni tu amistad
Ни о твоей дружбе.
Por mí, te mueres
С моей стороны, можешь умереть.
Imbécil
Придурок.
Eres
Ты
Una vergüenza para quien te vio nacer
Позор для тех, кто тебя на свет произвел.
Turbio
Мутная.
Reniego que te quise alguna vez
Отрекаюсь от того, что когда-то тебя любил.
¡Imbécil, imbécil!
Придурок, придурок!
Eres
Ты
Una vergüenza para quien te vio nacer (¡imbécil, imbécil!)
Позор для тех, кто тебя на свет произвел (придурок, придурок!).
Turbio
Мутная.
Reniego que te quise alguna vez
Отрекаюсь от того, что когда-то тебя любил.
Te mueres con la luz del sol
Ты умираешь от солнечного света.
¡Imbécil, imbécil!
Придурок, придурок!
¡Imbécil, imbécil!
Придурок, придурок!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.