Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Discusión
Die Diskussion
Han
pasado
tantos
años
Es
sind
so
viele
Jahre
vergangen
Y
cuesta
aceptar
Und
es
fällt
schwer
zu
akzeptieren
La
verdad
ya
no
recuerdo
qué
nos
hizo
a
los
dos
alejar
Die
Wahrheit
ist,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
was
uns
beide
auseinandergebracht
hat
Y
ahora
somos
dos
extraños
Und
jetzt
sind
wir
zwei
Fremde
Y
no
sé
arreglar
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
reparieren
soll
Las
pequeñas
diferencias
que
nos
trajo
este
amargo
final
Die
kleinen
Unterschiede,
die
uns
dieses
bittere
Ende
gebracht
hat
Y
ella
está
dolida
entre
enojo
y
la
mentira
es
tan
torpe
Und
sie
ist
verletzt
zwischen
Wut,
und
die
Lüge
ist
so
unbeholfen
Y
el
amor
caía,
la
esperanza
está
vacía
en
su
nombre
Und
die
Liebe
zerfiel,
die
Hoffnung
ist
leer
in
ihrem
Namen
¡Es
la
discusión!
Es
ist
die
Diskussion!
¡Es
la
discusión!
Es
ist
die
Diskussion!
Han
pasado
tantos
años
Es
sind
so
viele
Jahre
vergangen
He
decidido
llamar
Ich
habe
beschlossen
anzurufen
La
vergüenza
me
acongoja,
no
saber
si
vas
a
contestar
Die
Scham
bedrückt
mich,
nicht
zu
wissen,
ob
du
antworten
wirst
Y
ahora
cuando
me
he
atrevido
Und
jetzt,
wo
ich
mich
getraut
habe
Mira
qué
casualidad
Schau,
welch
ein
Zufall
Hoy
la
muerte
nos
visita
y
arrebata
el
amor
de
verdad
Heute
besucht
uns
der
Tod
und
entreißt
die
wahre
Liebe
Y
ella
está
dolida
entre
enojo
y
la
mentira
es
tan
torpe
Und
sie
ist
verletzt
zwischen
Wut,
und
die
Lüge
ist
so
unbeholfen
Y
el
amor
caía,
la
esperanza
está
vacía
en
su
nombre
Und
die
Liebe
zerfiel,
die
Hoffnung
ist
leer
in
ihrem
Namen
¡Es
la
discusión!
Es
ist
die
Diskussion!
Ella
está
dolida
entre
enojo
y
la
mentira
es
tan
torpe
Sie
ist
verletzt
zwischen
Wut,
und
die
Lüge
ist
so
unbeholfen
Y
el
amor
caía,
la
esperanza
está
vacía
en
su
nombre
Und
die
Liebe
zerfiel,
die
Hoffnung
ist
leer
in
ihrem
Namen
¡Es
la
discusión!
Es
ist
die
Diskussion!
¡Es
la
discusión!
Es
ist
die
Diskussion!
La
verdad
que
más
nos
duele
Die
Wahrheit,
die
uns
am
meisten
schmerzt
La
verdad
que
nos
va
a
incomodar
Die
Wahrheit,
die
uns
unangenehm
sein
wird
Arrebata
lo
que
amamos
Sie
entreißt,
was
wir
lieben
Por
el
ego
y
su
fragilidad
Wegen
des
Egos
und
seiner
Zerbrechlichkeit
¡Es
la
discusión!
Es
ist
die
Diskussion!
Y
ella
está
dolida
entre
enojo
y
la
mentira
es
tan
torpe
Und
sie
ist
verletzt
zwischen
Wut,
und
die
Lüge
ist
so
unbeholfen
Y
el
amor
caía,
la
esperanza
está
vacía
en
su
nombre
Und
die
Liebe
zerfiel,
die
Hoffnung
ist
leer
in
ihrem
Namen
¡Es
la
discusión!
Es
ist
die
Diskussion!
Y
ella
está
dormida
entre
enojo
y
la
mentira
es
tan
torpe
Und
sie
schläft
zwischen
Wut,
und
die
Lüge
ist
so
unbeholfen
Y
el
amor
caía,
la
esperanza
está
vacía
en
su
nombre
Und
die
Liebe
zerfiel,
die
Hoffnung
ist
leer
in
ihrem
Namen
¡Es
la
discusión!
Es
ist
die
Diskussion!
¡Es
la
discusión!
Es
ist
die
Diskussion!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alectrofobia, Gerardo Elgueta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.