Alectrofobia - La Discusión - перевод текста песни на немецкий

La Discusión - Alectrofobiaперевод на немецкий




La Discusión
Die Diskussion
Han pasado tantos años
Es sind so viele Jahre vergangen
Y cuesta aceptar
Und es fällt schwer zu akzeptieren
La verdad ya no recuerdo qué nos hizo a los dos alejar
Die Wahrheit ist, ich erinnere mich nicht mehr, was uns beide auseinandergebracht hat
Y ahora somos dos extraños
Und jetzt sind wir zwei Fremde
Y no arreglar
Und ich weiß nicht, wie ich es reparieren soll
Las pequeñas diferencias que nos trajo este amargo final
Die kleinen Unterschiede, die uns dieses bittere Ende gebracht hat
Y ella está dolida entre enojo y la mentira es tan torpe
Und sie ist verletzt zwischen Wut, und die Lüge ist so unbeholfen
Y el amor caía, la esperanza está vacía en su nombre
Und die Liebe zerfiel, die Hoffnung ist leer in ihrem Namen
¡Es la discusión!
Es ist die Diskussion!
¡Es la discusión!
Es ist die Diskussion!
Han pasado tantos años
Es sind so viele Jahre vergangen
He decidido llamar
Ich habe beschlossen anzurufen
La vergüenza me acongoja, no saber si vas a contestar
Die Scham bedrückt mich, nicht zu wissen, ob du antworten wirst
Y ahora cuando me he atrevido
Und jetzt, wo ich mich getraut habe
Mira qué casualidad
Schau, welch ein Zufall
Hoy la muerte nos visita y arrebata el amor de verdad
Heute besucht uns der Tod und entreißt die wahre Liebe
Y ella está dolida entre enojo y la mentira es tan torpe
Und sie ist verletzt zwischen Wut, und die Lüge ist so unbeholfen
Y el amor caía, la esperanza está vacía en su nombre
Und die Liebe zerfiel, die Hoffnung ist leer in ihrem Namen
¡Es la discusión!
Es ist die Diskussion!
Ella está dolida entre enojo y la mentira es tan torpe
Sie ist verletzt zwischen Wut, und die Lüge ist so unbeholfen
Y el amor caía, la esperanza está vacía en su nombre
Und die Liebe zerfiel, die Hoffnung ist leer in ihrem Namen
¡Es la discusión!
Es ist die Diskussion!
¡Es la discusión!
Es ist die Diskussion!
La verdad que más nos duele
Die Wahrheit, die uns am meisten schmerzt
La verdad que nos va a incomodar
Die Wahrheit, die uns unangenehm sein wird
Arrebata lo que amamos
Sie entreißt, was wir lieben
Por el ego y su fragilidad
Wegen des Egos und seiner Zerbrechlichkeit
¡Es la discusión!
Es ist die Diskussion!
Y ella está dolida entre enojo y la mentira es tan torpe
Und sie ist verletzt zwischen Wut, und die Lüge ist so unbeholfen
Y el amor caía, la esperanza está vacía en su nombre
Und die Liebe zerfiel, die Hoffnung ist leer in ihrem Namen
¡Es la discusión!
Es ist die Diskussion!
Y ella está dormida entre enojo y la mentira es tan torpe
Und sie schläft zwischen Wut, und die Lüge ist so unbeholfen
Y el amor caía, la esperanza está vacía en su nombre
Und die Liebe zerfiel, die Hoffnung ist leer in ihrem Namen
¡Es la discusión!
Es ist die Diskussion!
¡Es la discusión!
Es ist die Diskussion!





Авторы: Alectrofobia, Gerardo Elgueta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.