Alectrofobia - Rutinas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alectrofobia - Rutinas




Rutinas
Routines
Y enterrado vivo entre las calles y gente
And buried alive among the streets and people
El metro va lleno y nada es diferente
The subway is full and nothing is different
La rutina diaria, eso no es lo peor
The daily routine, that's not the worst part
Me acuesto en la cama, ya sonó el despertador
I lie down in bed, the alarm has already gone off
Bonito envoltorio pa' venderte una mierda
Nice packaging to sell you shit
La basura envuelta cuesta más de la cuenta
The wrapped up trash costs more than it's worth
Préstamos del banco que no alcanzo a cubrir
Bank loans that I can't afford to cover
La ciudad me mata, estoy notando que
The city kills me, I'm noticing that
Parece no importar
It seems not to matter
Que está mi cuerpo sin vida
That my body is lifeless
Sin alma, no
Without a soul, no
Que está sangrando una herida
That a wound is bleeding
(El día se acabó
(The day is over
Me acuesto en la cama, ya sonó el despertador)
I lie down in bed, the alarm has already gone off)
Sin parar, pasan las horas con tranquilidad
Without stopping, the hours pass by with tranquility
Estoy expuesto a la necesidad
I am exposed to the need
Me he convertido en una máquina que encaja en este mundo material
I have become a machine that fits into this material world
Sin parar, ¿dónde ha quedado mi tranquilidad?
Without stopping, where has my tranquility gone?
Sigo sediento por lo que vendrá
I continue to thirst for what will come
Me he convertido en una máquina que encaja en este mundo material
I have become a machine that fits into this material world
Me deshice de mi nombre
I got rid of my name
Mi bandera y religión
My flag and religion
Sucio, negligente, mentiroso y cabrón
Dirty, negligent, liar and bastard
Tierno, caprichoso, desvalido de amor
Tender, capricious, helpless with love
Todos contra todos, nos matamos por la fe y la razón
All against all, we kill each other for faith and reason
(El día se acabó
(The day is over
Me acuesto en la cama, ya sonó el despertador)
I lie down in bed, the alarm has already gone off)
Sin parar, pasan las horas con tranquilidad
Without stopping, the hours pass by with tranquility
Estoy expuesto a la necesidad
I am exposed to the need
Me he convertido en una máquina que encaja en este mundo material
I have become a machine that fits into this material world
Sin parar, ¿dónde ha quedado mi tranquilidad?
Without stopping, where has my tranquility gone?
Sigo sediento por lo que vendrá
I continue to thirst for what will come
Me he convertido en una máquina que encaja en este mundo material
I have become a machine that fits into this material world





Авторы: Alectrofobia, Gerardo Elgueta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.