Текст и перевод песни Alectrofobia - Rutinas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
enterrado
vivo
entre
las
calles
y
gente
И
похороненный
заживо
среди
улиц
и
людей,
El
metro
va
lleno
y
nada
es
diferente
Метро
переполнено,
и
ничто
не
меняется.
La
rutina
diaria,
eso
no
es
lo
peor
Ежедневная
рутина
— это
ещё
не
самое
худшее.
Me
acuesto
en
la
cama,
ya
sonó
el
despertador
Ложусь
в
кровать,
а
будильник
уже
звенит.
Bonito
envoltorio
pa'
venderte
una
mierda
Красивая
обёртка,
чтобы
продать
тебе
дерьмо,
La
basura
envuelta
cuesta
más
de
la
cuenta
Завёрнутый
мусор
стоит
дороже,
чем
должен.
Préstamos
del
banco
que
no
alcanzo
a
cubrir
Кредиты
в
банке,
которые
я
не
могу
покрыть,
La
ciudad
me
mata,
estoy
notando
que
Город
меня
убивает,
я
начинаю
понимать,
что…
Parece
no
importar
Кажется,
не
имеет
значения,
Que
está
mi
cuerpo
sin
vida
Что
моё
тело
безжизненно,
Sin
alma,
no
Без
души,
нет,
Que
está
sangrando
una
herida
Что
кровоточит
рана.
(El
día
se
acabó
(День
закончился,
Me
acuesto
en
la
cama,
ya
sonó
el
despertador)
Ложусь
в
кровать,
а
будильник
уже
звенит.)
Sin
parar,
pasan
las
horas
con
tranquilidad
Бесконечно,
часы
проходят
спокойно,
Estoy
expuesto
a
la
necesidad
Я
подвержен
нужде,
Me
he
convertido
en
una
máquina
que
encaja
en
este
mundo
material
Я
превратился
в
машину,
которая
вписывается
в
этот
материальный
мир.
Sin
parar,
¿dónde
ha
quedado
mi
tranquilidad?
Бесконечно,
где
же
моё
спокойствие?
Sigo
sediento
por
lo
que
vendrá
Я
всё
ещё
жажду
того,
что
будет,
Me
he
convertido
en
una
máquina
que
encaja
en
este
mundo
material
Я
превратился
в
машину,
которая
вписывается
в
этот
материальный
мир.
Me
deshice
de
mi
nombre
Я
избавился
от
своего
имени,
Mi
bandera
y
religión
Моего
флага
и
религии.
Sucio,
negligente,
mentiroso
y
cabrón
Грязный,
небрежный,
лживый
и
козёл,
Tierno,
caprichoso,
desvalido
de
amor
Нежный,
капризный,
лишенный
любви,
Todos
contra
todos,
nos
matamos
por
la
fe
y
la
razón
Все
против
всех,
мы
убиваем
друг
друга
за
веру
и
разум.
(El
día
se
acabó
(День
закончился,
Me
acuesto
en
la
cama,
ya
sonó
el
despertador)
Ложусь
в
кровать,
а
будильник
уже
звенит.)
Sin
parar,
pasan
las
horas
con
tranquilidad
Бесконечно,
часы
проходят
спокойно,
Estoy
expuesto
a
la
necesidad
Я
подвержен
нужде,
Me
he
convertido
en
una
máquina
que
encaja
en
este
mundo
material
Я
превратился
в
машину,
которая
вписывается
в
этот
материальный
мир.
Sin
parar,
¿dónde
ha
quedado
mi
tranquilidad?
Бесконечно,
где
же
моё
спокойствие?
Sigo
sediento
por
lo
que
vendrá
Я
всё
ещё
жажду
того,
что
будет,
Me
he
convertido
en
una
máquina
que
encaja
en
este
mundo
material
Я
превратился
в
машину,
которая
вписывается
в
этот
материальный
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alectrofobia, Gerardo Elgueta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.