Alegra - Las de la Intuición - перевод текста песни на русский

Las de la Intuición - Alegraперевод на русский




Las de la Intuición
Интуиция женщин
No me preguntes más por mi
Не спрашивай меня больше обо мне,
Si ya sabes cual es la respuesta
Если ты уже знаешь ответ.
Desde el momento en que te vi
С того момента, как я тебя увидела,
Se a lo que voy
Я знаю, к чему я иду.
Yo me propongo ser de ti una víctima casi perfecta
Я намерена стать для тебя почти идеальной жертвой.
Yo me propongo ser de ti un volcán hoy
Я намерена стать для тебя вулканом сегодня.
El amor talvez es un mal común y así como ves estoy viva aún
Любовь, возможно, обычная болезнь, и, как видишь, я все еще жива.
Será cuestión de suerte
Это будет дело случая.
Creo que empiezo a entender
Кажется, я начинаю понимать.
(Despacio, despacio, comienzas a caer)
(Медленно, медленно ты начинаешь падать.)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Мы желали друг друга еще до рождения.
(Te siento, te siento desde antes de nacer)
чувствую тебя, я чувствую тебя еще до рождения.)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
У меня предчувствие, что действие начинается.
(Adentro, adentro te vas quedando)
(Внутри, внутри ты остаешься.)
Y las mujeres somos las de la intuición
А мы, женщины, те, у кого есть интуиция.
(Así estoy dispuesta a todo)
(Вот так я готова на все.)
Yo te propongo un desliz un error convertido en acierto
Я предлагаю тебе оплошность, ошибку, ставшую верным решением.
Yo me propongo ser de ti un volcán hoy
Я намерена стать для тебя вулканом сегодня.
El amor talvez es un mal comun y así ves estoy viva aún
Любовь, возможно, обычная болезнь, и, как видишь, я все еще жива.
Será cuestión de suerte y creo que empiezo a entender
Это будет дело случая, и, кажется, я начинаю понимать.
(Despacio, despacio comienzas a caer)
(Медленно, медленно ты начинаешь падать.)
Nos deseábamos desde antes de nacer
Мы желали друг друга еще до рождения.
(Te siento, te siento desde antes de nacer)
чувствую тебя, я чувствую тебя еще до рождения.)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
У меня предчувствие, что действие начинается.
(Adentro, adentro te vas quedando)
(Внутри, внутри ты остаешься.)
Y las mujeres somos las de las intuición
А мы, женщины, те, у кого есть интуиция.
Creo que empiezo a entender
Кажется, я начинаю понимать.
(Despacio, despacio comienzas a caer)
(Медленно, медленно ты начинаешь падать.)
Nos deseamos desde antes de nacer
Мы желали друг друга еще до рождения.
(Lo siento, lo siento desde antes de nacer)
чувствую это, я чувствую это еще до рождения.)
Tengo el presentimiento de que empieza la acción
У меня предчувствие, что действие начинается.
Y las mujeres somos las de la intuición
А мы, женщины, те, у кого есть интуиция.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.