Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las de la Intuición
Интуиция женщин
No
me
preguntes
más
por
mi
Не
спрашивай
меня
больше
обо
мне,
Si
ya
sabes
cual
es
la
respuesta
Если
ты
уже
знаешь
ответ.
Desde
el
momento
en
que
te
vi
С
того
момента,
как
я
тебя
увидела,
Se
a
lo
que
voy
Я
знаю,
к
чему
я
иду.
Yo
me
propongo
ser
de
ti
una
víctima
casi
perfecta
Я
намерена
стать
для
тебя
почти
идеальной
жертвой.
Yo
me
propongo
ser
de
ti
un
volcán
hoy
Я
намерена
стать
для
тебя
вулканом
сегодня.
El
amor
talvez
es
un
mal
común
y
así
como
ves
estoy
viva
aún
Любовь,
возможно,
обычная
болезнь,
и,
как
видишь,
я
все
еще
жива.
Será
cuestión
de
suerte
Это
будет
дело
случая.
Creo
que
empiezo
a
entender
Кажется,
я
начинаю
понимать.
(Despacio,
despacio,
comienzas
a
caer)
(Медленно,
медленно
ты
начинаешь
падать.)
Nos
deseábamos
desde
antes
de
nacer
Мы
желали
друг
друга
еще
до
рождения.
(Te
siento,
te
siento
desde
antes
de
nacer)
(Я
чувствую
тебя,
я
чувствую
тебя
еще
до
рождения.)
Tengo
el
presentimiento
de
que
empieza
la
acción
У
меня
предчувствие,
что
действие
начинается.
(Adentro,
adentro
te
vas
quedando)
(Внутри,
внутри
ты
остаешься.)
Y
las
mujeres
somos
las
de
la
intuición
А
мы,
женщины,
— те,
у
кого
есть
интуиция.
(Así
estoy
dispuesta
a
todo)
(Вот
так
я
готова
на
все.)
Yo
te
propongo
un
desliz
un
error
convertido
en
acierto
Я
предлагаю
тебе
оплошность,
ошибку,
ставшую
верным
решением.
Yo
me
propongo
ser
de
ti
un
volcán
hoy
Я
намерена
стать
для
тебя
вулканом
сегодня.
El
amor
talvez
es
un
mal
comun
y
así
ves
estoy
viva
aún
Любовь,
возможно,
обычная
болезнь,
и,
как
видишь,
я
все
еще
жива.
Será
cuestión
de
suerte
y
creo
que
empiezo
a
entender
Это
будет
дело
случая,
и,
кажется,
я
начинаю
понимать.
(Despacio,
despacio
comienzas
a
caer)
(Медленно,
медленно
ты
начинаешь
падать.)
Nos
deseábamos
desde
antes
de
nacer
Мы
желали
друг
друга
еще
до
рождения.
(Te
siento,
te
siento
desde
antes
de
nacer)
(Я
чувствую
тебя,
я
чувствую
тебя
еще
до
рождения.)
Tengo
el
presentimiento
de
que
empieza
la
acción
У
меня
предчувствие,
что
действие
начинается.
(Adentro,
adentro
te
vas
quedando)
(Внутри,
внутри
ты
остаешься.)
Y
las
mujeres
somos
las
de
las
intuición
А
мы,
женщины,
— те,
у
кого
есть
интуиция.
Creo
que
empiezo
a
entender
Кажется,
я
начинаю
понимать.
(Despacio,
despacio
comienzas
a
caer)
(Медленно,
медленно
ты
начинаешь
падать.)
Nos
deseamos
desde
antes
de
nacer
Мы
желали
друг
друга
еще
до
рождения.
(Lo
siento,
lo
siento
desde
antes
de
nacer)
(Я
чувствую
это,
я
чувствую
это
еще
до
рождения.)
Tengo
el
presentimiento
de
que
empieza
la
acción
У
меня
предчувствие,
что
действие
начинается.
Y
las
mujeres
somos
las
de
la
intuición
А
мы,
женщины,
— те,
у
кого
есть
интуиция.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.