Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Punto de Estallar
About to Explode
Estas
son
historias
de
la
vida
que
muchos
viven
These
are
stories
of
the
life
many
live
Pero
nadie
admite
But
no
one
admits
That's
right
That's
right
Una
boca
que
me
exige
que
la
bese
sin
parar
A
mouth
that
demands
me
to
kiss
it
non-stop
Ay
un
cuello
que
se
muere
por
que
baje
un
poco
mas
Oh
a
neck
that's
dying
for
it
to
come
down
a
little
more
En
la
mesa
un
par
de
velas
On
the
table
a
couple
of
candles
Sera
casualidad
una
señal
It
will
be
by
chance
a
sign
Un
botón
de
tu
camisa
que
se
quiere
suicidar
A
button
on
your
shirt
that
wants
to
commit
suicide
Voy
bajando
por
tu
ombligo
con
instinto
criminal
I'm
going
down
your
belly
button
with
criminal
instinct
Y
mis
manos
buscan
mas
allá
And
my
hands
are
looking
beyond
Y
tu
piel
se
deja
conquistar
And
your
skin
lets
itself
be
conquered
La
noche
esta
al
caer
The
night
is
falling
El
aire
empieza
arder
The
air
starts
to
burn
Estamos
en
peligro
de
que
no
haya
marcha
atrás
We
are
in
danger
that
there
will
be
no
turning
back
Tu
cuerpo
y
mi
cuerpo
no
se
quieren
despegar
Your
body
and
my
body
don't
want
to
take
off
Tenemos
cada
corazon
a
punto
de
estallar
We
have
every
heart
about
to
burst
La
ropa
esta
en
el
suelo
y
en
el
techo
la
pasión
The
clothes
are
on
the
floor
and
on
the
ceiling
the
passion
Si
pasa
algún
segundo
perderemos
el
control
If
any
second
passes
we
will
lose
control
Tenemos
cada
corazon
a
punto
de
estallar
We
have
every
heart
about
to
burst
A
punto
de
estallar
About
to
explode
2 miradas
que
se
encuentran
provocando
una
explosión
2 looks
that
meet
causing
an
explosion
2 deseos
entrenando
para
hacernos
el
amor
2 wishes
training
to
make
love
to
each
other
2 ideas
con
una
obsesión
2 ideas
with
an
obsession
Cada
ves
se
siente
mas
calor
Every
time
you
feel
more
warm
La
noche
esta
al
caer
The
night
is
falling
Y
el
aire
empieza
arder
And
the
air
starts
to
burn
Estamos
en
peligro
de
que
no
haya
marcha
atrás
We
are
in
danger
that
there
will
be
no
turning
back
Tu
cuerpo
y
mi
cuerpo
no
se
quieren
despegar
Your
body
and
my
body
don't
want
to
take
off
Tenemos
cada
corazon
a
punto
de
estallar
We
have
every
heart
about
to
burst
La
ropa
esta
en
el
suelo
y
en
el
techo
la
pasión
The
clothes
are
on
the
floor
and
on
the
ceiling
the
passion
Si
pasa
algún
perderemos
el
control
If
anything
happens
we
will
lose
control
Tenemos
cada
corazon
a
punto
de
estallar
We
have
every
heart
about
to
burst
Se
acelera
tu
respiración
Your
breathing
speeds
up
Las
caricias
dicen
mas
que
las
palabras
Caresses
say
more
than
words
Vuela
nuestra
imaginación
Fly
our
imagination
Cada
sensación
nos
estremece
hasta
el
alma
Every
sensation
shakes
us
to
the
soul
Tenemos
cada
corazon
We
have
every
heart
A
punto
de
estallar
About
to
explode
Peligro
alerta
roja
Danger
red
alert
Tu
tienes
que
saber
que
hacer
con
ella
si
no
tiene
ropa
You
have
to
know
what
to
do
with
her
if
she
has
no
clothes
Tenemos
cada
corazon
We
have
every
heart
A
punto
de
estallar
About
to
explode
Ni
el
911
ni
el
medico
que
sea
puede
calmar
este
amor
si
me
desea
Neither
911
nor
the
doctor
who
is
can
calm
this
love
if
you
want
me
Tenemos
cada
corazon
We
have
every
heart
A
punto
de
estallar
About
to
explode
Que
te
lo
dejo
N'Klabe
I'll
leave
it
to
you
N'klabe
Te
lo
canto
de
corazon
I
sing
it
from
the
heart
Pero
no
hay
nada
mejor
But
there's
nothing
better
Que
los
besos
de
tu
amor
May
the
kisses
of
your
love
Salsa
Approved
Salsa
Approved
Aprobado
papi
esto
es
pa'
las
nenas
Approved
daddy
this
is
pa'
the
babes
Y
esto
que
te
traigo
N'klabe
And
this
that
I
bring
to
you
N'klabe
Repitelo
otra
vez
como
esta
Repeat
it
again
like
this
Y
esto
que
te
traigo
N'klabe
And
this
that
I
bring
to
you
N'klabe
Tenemos
cada
corazon
We
have
every
heart
A
punto
de
estallar
About
to
explode
Es
que
la
ropa
esta
en
suelo
Is
that
the
clothes
are
on
the
floor
Y
en
el
techo
la
pasión
And
on
the
roof
the
passion
Si
pasa
algo
yo
no
respondo
If
something
happens
I
don't
respond
Y
esto
que
te
traigo
N'klabe
And
this
that
I
bring
to
you
N'klabe
Ay
difícilmente
esto
se
pueda
controlar
And
this
can
hardly
be
controlled
A
punto
de
estallar
About
to
explode
Esa
cosquillita
que
sentimos
tan
adentro
That
little
tickle
that
we
feel
so
deep
inside
A
punto
de
estallar
About
to
explode
Esto
te
quema
por
dentro
pero
que
es
algo
especial
This
burns
you
up
inside
but
that's
something
special
A
punto
de
estallar
About
to
explode
Y
como
en
toda
historia
And
as
in
every
story
Este
es
el
final
This
is
the
end
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.