Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arranque
mi
excálibur
Ich
zog
mein
Excalibur
Mi
Merlín
de
juventud
Mein
Merlin
der
Jugend
Fuiste
tú
mi
Robin
Hood
con
flechas
de
ingratitud
Du
warst
mein
Robin
Hood
mit
Pfeilen
der
Undankbarkeit
Mil
caballos
de
vapor
fueron
nuestro
amor
Tausend
Pferdestärken
war
unsere
Liebe
Convirtiendo
en
ciencia
ficción
el
tic-tac
del
reloj
de
mi
corazón
Verwandelnd
das
Ticken
der
Uhr
meines
Herzens
in
Science-Fiction
Despertar,
lo
sé,
siempre
es
muy
duro
Erwachen,
ich
weiß,
ist
immer
sehr
schwer
¿Quién
después
de
ti
dará
color
Wer
wird
nach
dir
Farbe
geben
A
esas
noches
largas
azul
obscuro?
Diesen
langen,
dunkelblauen
Nächten?
¿Quién
habrá
al
final
que
me
de
su
luz?
Wer
wird
am
Ende
sein,
der
mir
sein
Licht
gibt?
Cómo
abejas
a
la
miel,
siempre
tengo
a
más
de
cien
Wie
Bienen
zum
Honig,
habe
ich
immer
mehr
als
hundert
Este
mundo
es
material
contémoslos
al
final
Diese
Welt
ist
materiell,
zählen
wir
sie
am
Ende
Me
hace
daño
recordar,
prefiero
olvidar
Es
tut
mir
weh,
mich
zu
erinnern,
ich
vergesse
lieber
Con
el
tiempo
alguien
vendrá
a
llenar
el
lugar
sin
que
duela
ya
Mit
der
Zeit
wird
jemand
kommen,
um
den
Platz
zu
füllen,
ohne
dass
es
noch
weh
tut
Despertar,
lo
sé,
siempre
es
muy
duro
Erwachen,
ich
weiß,
ist
immer
sehr
schwer
Abrir
el
balcón
de
par
en
par
Den
Balkon
weit
öffnen
Entrará
otra
vez
el
aire
puro
Die
reine
Luft
wird
wieder
hereinströmen
Pero
nunca
renunciar
a
la
suave
luz
Aber
niemals
auf
das
sanfte
Licht
verzichten
Dar
un
golpe
de
timón,
siempre
rumbo
al
Sol
Einen
Ruderschlag
geben,
immer
Richtung
Sonne
Donde
el
tiempo
pare
el
reloj
y
otra
vez
la
razón
sane
al
corazón
Wo
die
Zeit
die
Uhr
anhält
und
die
Vernunft
wieder
das
Herz
heilt
Pintaré
de
azul
todo
lo
negro
Ich
werde
alles
Schwarze
blau
malen
Llenaré
de
flores
todo
el
salón
Ich
werde
den
ganzen
Salon
mit
Blumen
füllen
Cambiaré
los
cuadros
por
otros
nuevos
Ich
werde
die
Bilder
durch
neue
ersetzen
También
pintaré
de
azul
donde
estabas
tú
Auch
dort,
wo
du
warst,
werde
ich
blau
malen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Manuel Valle Rojas, Maria Carmen Sanchez Chamero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.