Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hacer El Amor Con Otro
Mit einem Anderen schlafen
Amanecer
con
él
Mit
ihm
aufwachen
A
mi
costado
no
es
igual
que
estar
contigo
An
meiner
Seite
ist
nicht
dasselbe
wie
mit
dir
zu
sein
No
es
que
esté
mal,
ni
hablar
Nicht,
dass
es
schlecht
wäre,
keineswegs
Pero
le
falta
madurar,
es
casi
un
niño
Aber
ihm
fehlt
die
Reife,
er
ist
fast
noch
ein
Kind
Blanco
como
el
yogurt
Blass
wie
Joghurt
Sin
ese
toro
que
tú
llevas
en
el
pecho
Ohne
diesen
Stier,
den
du
in
der
Brust
trägst
Fragilidad
de
flor
Zerbrechlichkeit
einer
Blume
Nada
que
ver
con
mi
perverso
favorito
Nichts
zu
tun
mit
meinem
liebsten
Perversen
Sin
tus
uñas
arañándome
la
espalda
Ohne
deine
Nägel,
die
meinen
Rücken
zerkratzen
Sin
tus
manos
que
me
estrujan,
todo
cambia
Ohne
deine
Hände,
die
mich
zerdrücken,
ändert
sich
alles
Sin
tu
lengua
envenenando
mi
garganta
Ohne
deine
Zunge,
die
meine
Kehle
vergiftet
Sin
tus
dientes
que
torturan
y
endulzan,
yo
no
siento
nada
Ohne
deine
Zähne,
die
quälen
und
versüßen,
fühle
ich
nichts
Hacer
el
amor
con
otro
no,
no,
no
Mit
einem
Anderen
schlafen
nein,
nein,
nein
No
es
la
misma
cosa
Ist
nicht
dasselbe
No
hay
estrellas
de
color
rosa
Es
gibt
keine
rosaroten
Sterne
No
destilan
los
poros
del
cuerpo
Die
Poren
des
Körpers
sondern
keine
Ambrosía
salpicada
de
te
quieros
Ambrosia,
gesprenkelt
mit
'Ich
liebe
dichs'
ab
Hacer
el
amor
con
otro
no,
no,
no
Mit
einem
Anderen
schlafen
nein,
nein,
nein
Es
como
no
hacer
nada
Ist
wie
nichts
tun
Falta
fuego
en
la
mirada
Es
fehlt
das
Feuer
im
Blick
Falta
dar
el
alma
en
cada
beso
Es
fehlt,
die
Seele
in
jedem
Kuss
zu
geben
Y
sentir
que
puedes
alcanzar
el
cielo
Und
das
Gefühl,
den
Himmel
erreichen
zu
können
Quise
olvidarte
con
él
Ich
wollte
dich
mit
ihm
vergessen
Quise
vengar
todas
tus
infidelidades
Ich
wollte
all
deine
Untreue
rächen
Y
me
salió
tan
mal
Und
es
ist
mir
so
misslungen
Que
hasta
me
cuesta
respirar
su
mismo
aire
Dass
es
mir
sogar
schwerfällt,
seine
Luft
zu
atmen
Los
mechones
de
tu
pelo
negro
crespo
Die
Strähnen
deines
schwarzen,
lockigen
Haares
Tus
caderas
afiladas
y
escurridas
Deine
schmalen
und
schlanken
Hüften
Esa
barba
que
raspaba
como
lija
Dieser
Bart,
der
kratzte
wie
Schleifpapier
Y
tu
sonrisa
retorcida
son
lo
mejor
que
hay
en
mi
vida
Und
dein
verschmitztes
Lächeln
sind
das
Beste
in
meinem
Leben
Hacer
el
amor
con
otro
no,
no,
no
Mit
einem
Anderen
schlafen
nein,
nein,
nein
No
es
la
misma
cosa
Ist
nicht
dasselbe
No
hay
estrellas
de
color
rosa
Es
gibt
keine
rosaroten
Sterne
No
destilan
los
poros
del
cuerpo
Die
Poren
des
Körpers
sondern
keine
Ambrosía
salpicada
de
te
quieros
Ambrosia,
gesprenkelt
mit
'Ich
liebe
dichs'
ab
Hacer
el
amor
con
otro
no,
no
no
Mit
einem
Anderen
schlafen
nein,
nein,
nein
Es
como
no
hacer
nada
Ist
wie
nichts
tun
Falta
fuego
en
la
mirada
Es
fehlt
das
Feuer
im
Blick
Falta
dar
el
alma
en
cada
beso
Es
fehlt,
die
Seele
in
jedem
Kuss
zu
geben
Y
sentir
que
puedes
alcanzar
el
cielo
Und
das
Gefühl,
den
Himmel
erreichen
zu
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arango Bustos Consuelo, Cayre Marella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.