Alejandra Guzmán - Mirala, Miralo - перевод текста песни на немецкий

Mirala, Miralo - Alejandra Guzmánперевод на немецкий




Mirala, Miralo
Schau sie an, Schau ihn an
Mírala, mírala, mírala
Schau sie an, schau sie an, schau sie an
Diosa vestida de saliva y sal
Göttin, gekleidet in Speichel und Salz
Los ojos muertos, en blanco, gimiendo
Die Augen tot, leer, stöhnend
En el suelo de salón
Auf dem Boden des Salons
Míralo, míralo, míralo
Schau ihn an, schau ihn an, schau ihn an
Ángel desnudo bañado en sudor
Nackter Engel, in Schweiß gebadet
Subiendo las montañas de su cuerpo
Erklimmt die Berge ihres Körpers
No te pares, por favor
Hör nicht auf, bitte
Al calor de mediodía
In der Mittagshitze
Combate salvaje
Wilder Kampf
Mírala, mírala, mírala
Schau sie an, schau sie an, schau sie an
Cómo se agita, cómo pide más
Wie sie sich windet, wie sie nach mehr verlangt
Muere y renace de entre las cenizas
Stirbt und wird aus der Asche wiedergeboren
Volviéndolo a encelar
Ihn erneut anstachelnd
Entro casi de puntillas
Ich komme fast auf Zehenspitzen herein
Y en plena penumbra
Und im Halbdunkel
La hoguera encendida
Das entzündete Feuer
De mis pesadillas
Meiner Albträume
Eres bello, bello, bello
Du bist schön, schön, schön
Más que el firmamento
Mehr als das Firmament
Con un millón de estrellas
Mit einer Million Sterne
Es fácil perdonar cuando se quiere de veras
Es ist leicht zu vergeben, wenn man wirklich liebt
Eres bello, bello, bello
Du bist schön, schön, schön
Peligroso y bello
Gefährlich und schön
Mucho más de la cuenta
Viel mehr als erwartet
Tendría que gritar, pero me muerdo la lengua
Ich müsste schreien, aber ich beiße mir auf die Zunge
Mírala, mírala, mírala
Schau sie an, schau sie an, schau sie an
Se desenreda, se vuelve a enredar
Sie entwirrt sich, sie verheddert sich wieder
Una medusa bajo la marea
Eine Qualle unter der Flut
A punto de naufragar
Kurz vor dem Schiffbruch
Míralo, míralo, míralo
Schau ihn an, schau ihn an, schau ihn an
Tan orgulloso, tan sentimental
So stolz, so sentimental
Pidiendo música rosa, lo mismo
Bittet um kitschige Musik, dieselbe
Que a me hace cantar
Die mich zum Singen bringt
En la puerta hipnotizada
An der Tür hypnotisiert
De mi propia casa
Meines eigenen Hauses
No puedo creerlo
Ich kann es nicht glauben
Por más que lo veo
Obwohl ich es sehe
Eres bello, bello, bello
Du bist schön, schön, schön
Más que el firmamento
Mehr als das Firmament
Con un millón de estrellas
Mit einer Million Sterne
Es fácil perdonar cuando se quiere de veras
Es ist leicht zu vergeben, wenn man wirklich liebt
Eres bello, bello, bello
Du bist schön, schön, schön
Peligroso y bello
Gefährlich und schön
Mucho más de la cuenta
Viel mehr als erwartet
Tendría que gritar y no me muerdo, no (bello, bello, bello, más que una puesta de sol)
Ich müsste schreien und ich beiße mir nicht auf die Zunge, nein (schön, schön, schön, mehr als ein Sonnenuntergang)
Ángel desnudo bañado en sudor (bello, bello, bello, peligroso y bello)
Nackter Engel, in Schweiß gebadet (schön, schön, schön, gefährlich und schön)
Oh, no, ¿por qué me haces esto?, dímelo (bello, bello, bello, más que una puesta de sol)
Oh nein, warum tust du mir das an?, sag es mir (schön, schön, schön, mehr als ein Sonnenuntergang)
Lo veo y no puedo creerlo, no (bello, bello, bello, demasiado bello, oh)
Ich sehe es und kann es nicht glauben, nein (schön, schön, schön, zu schön, oh)
Míralo, mírala
Schau ihn an, schau sie an





Авторы: Gianpietro Felisatti, Jose Ramon Garcia Florez, Marella Cayre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.