Текст и перевод песни Alejandra Orozco - Te Doy las Gracias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Doy las Gracias
Благодарю тебя
Ahora
que
tu
te
has
ido,
duermo
tranquila
todas
la
noches
Теперь,
когда
ты
ушел,
я
спокойно
сплю
каждую
ночь.
Ahora
que
ya
soy
libre,
despierto
alegre
sin
tus
reproches
Теперь,
когда
я
свободна,
я
просыпаюсь
радостной
без
твоих
упреков.
Ahora
que
tu
te
has
ido,
vivo
la
vida
como
yo
quiero
Теперь,
когда
ты
ушел,
я
живу
так,
как
хочу.
Ahora
que
ya
soy
libre,
vivo
dichosa
como
antes
era
Теперь,
когда
я
свободна,
я
живу
счастливо,
как
раньше.
No
me
interesa
saber,
si
estas
o
vienes
o
vas
Мне
все
равно,
где
ты,
приходишь
ты
или
уходишь.
No
tengo
celos
ni
dudas
ni
nada
У
меня
нет
ревности,
ни
сомнений,
ничего.
Ni
la
incertidumbre
que
estaba
acabando
con
toda
mi
vida
Нет
и
той
неуверенности,
которая
разрушала
всю
мою
жизнь.
No
me
interesa
saber
si
estas
o
vienes
o
vas
Мне
все
равно,
где
ты,
приходишь
ты
или
уходишь.
Yo
ya
no
sufro
no
lloro,
no
extraño
Я
больше
не
страдаю,
не
плачу,
не
скучаю.
Tu
tienes
la
culpa
por
tantos
engaños,
por
tantas
mentiras
Ты
виноват
во
всей
этой
лжи,
во
всех
этих
обманах.
Si
vieras
cuanto
e
cambiado,
ya
no
es
lo
mismo
Если
бы
ты
видел,
как
я
изменилась,
все
уже
не
так.
Te
doy
las
gracias
sinceramente,
or
que
te
has
ido
Я
искренне
благодарю
тебя
за
то,
что
ты
ушел.
Si
vieras
cuanto
e
cambiado,
sin
tu
presencia
Если
бы
ты
видел,
как
я
изменилась
без
твоего
присутствия.
Ahora
rió
y
vivo
la
vida
a
mi
conveniencia
Теперь
я
смеюсь
и
живу
так,
как
мне
удобно.
No
me
arrepiento
del
ayer
Я
не
жалею
о
прошлом.
Fue
una
experiencia,
que
al
final
me
abrió
lo
ojos
Это
был
опыт,
который
в
конце
концов
открыл
мне
глаза.
Para
ver
que
tengo
mucho
mas
que
dar
Чтобы
увидеть,
что
я
могу
дать
гораздо
больше.
Y
bellas
cosas
por
hacer
tu
estorbabas
nada
mas
И
сделать
много
прекрасных
вещей,
ты
только
мешал.
Ahora
soy
libre
ahora
soy
libre
Теперь
я
свободна,
теперь
я
свободна.
Dios
quiera
que
Nunca
que
nunca
que
nunca
que
nunca
que
nunca
Дай
Бог,
чтобы
ты
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
Que
nunca
que
nunca
que
nunca
que
nunca
que
nunca
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
Que
nunca
que
nunca
que
nunca
que
nunca
que
nunca
vuelvas
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
вернулся.
Y
ojala
que
te
valla
bien
И
желаю
тебе
всего
хорошего,
Para
que
nunca
vuelvas
Чтобы
ты
никогда
не
вернулся.
No
me
interesa
saber,
si
estas
o
vienes
o
vas
Мне
все
равно,
где
ты,
приходишь
ты
или
уходишь.
No
tengo
celos
ni
dudas
ni
nada
У
меня
нет
ревности,
ни
сомнений,
ничего.
Ni
la
incertidumbre
que
estaba
acabando
con
toda
mi
vida
Нет
и
той
неуверенности,
которая
разрушала
всю
мою
жизнь.
No
me
interesa
saber
si
estas
o
vienes
o
vas
Мне
все
равно,
где
ты,
приходишь
ты
или
уходишь.
Yo
ya
no
sufro
no
lloro,
no
extraño
Я
больше
не
страдаю,
не
плачу,
не
скучаю.
Tu
tienes
la
culpa
por
tantos
engaños,
por
tantas
mentiras
Ты
виноват
во
всей
этой
лжи,
во
всех
этих
обманах.
Y
por
tantas
mentiras
Во
всей
этой
лжи.
Y
por
tantas
mentiras
Во
всей
этой
лжи.
Y
por
tantas
mentiras
Во
всей
этой
лжи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.