Текст и перевод песни Alejandra Robles - Gracias a la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias a la Vida
Thanks to Life
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
for
the
life
that
has
given
me
so
much
Me
dio
dos
luceros,
que
cuando
los
abro,
It
gave
me
two
bright
eyes,
that
when
I
open
them,
Perfecto
distingo
lo
negro
del
blanco
I
can
clearly
distinguish
black
from
white
Y
en
el
alto
cielo
su
fondo
estrellado
And
in
the
high
sky
its
starry
background
Y
en
las
multitudes
el
hombre
que
yo
amo
And
in
the
crowds
the
man
I
love
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
for
the
life
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
el
oido
que
en
todo
su
ancho
It
has
given
me
the
ear
that
in
all
its
width
Graba
noche
y
dia,
grillos
y
canarios,
Records
night
and
day,
crickets
and
canaries,
Martillos,
turbinas,
ladridos,
chubascos,
Hammers,
turbines,
barking,
downpours,
Y
la
voz
tan
tierna
de
mi
bien
amado
And
the
tender
voice
of
my
beloved
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
for
the
life
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
el
sonido
y
el
abecedario;
It
has
given
me
the
sound
and
the
alphabet;
Con
el
las
palabras
que
pienso
y
declaro:
With
it
the
words
that
I
think
and
declare:
Madre,
amigo,
hermano,
y
luz
alumbrando
Mother,
friend,
brother,
and
light
illuminating
La
ruta
del
alma
del
que
estoy
amando
The
path
of
the
soul
of
the
one
I
love
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
for
the
life
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
la
marcha
de
mis
pies
cansados;
It
has
given
me
the
march
of
my
tired
feet;
Con
ellos
anduve
ciudades
y
charcos,
With
them
I
walked
cities
and
puddles,
Playas
y
desiertos,
montanas
y
llanos,
Beaches
and
deserts,
mountains
and
plains,
Y
la
casa
tuya,
tu
calle
y
tu
patio
And
your
house,
your
street
and
your
courtyard
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
for
the
life
that
has
given
me
so
much
Me
dio
el
corazón
que
agita
su
marco
It
gave
me
the
heart
that
shakes
its
frame
Cuando
miro
el
fruto
del
cerebro
humano,
When
I
look
at
the
fruit
of
the
human
brain,
Cuando
miro
al
bueno
tan
lejos
del
malo,
When
I
look
at
the
good
so
far
from
the
bad,
Cuando
miro
al
fondo
de
tus
ojos
claros
When
I
look
deep
into
your
clear
eyes
Gracias
a
la
vida
que
me
ha
dado
tanto
Thanks
for
the
life
that
has
given
me
so
much
Me
ha
dado
la
risa
y
me
ha
dado
el
llanto
It
has
given
me
laughter
and
it
has
given
me
tears
Asi
yo
distingo
dicha
de
quebranto,
Thus
I
distinguish
happiness
from
sorrow,
Los
dos
materiales
que
forman
mi
canto,
The
two
materials
that
form
my
song,
Y
el
canto
de
ustedes
que
es
mi
mismo
canto,
And
the
song
of
you
which
is
my
own
song,
Y
el
canto
de
todos
que
es
mi
propio
canto
And
the
song
of
all
which
is
my
own
song
Gracias
a
la
vida
Thanks
for
the
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Violeta Parra Sandoval
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.