Alejandra Robles - Gracias a la Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alejandra Robles - Gracias a la Vida




Gracias a la Vida
Thanks to Life
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks for the life that has given me so much
Me dio dos luceros, que cuando los abro,
It gave me two bright eyes, that when I open them,
Perfecto distingo lo negro del blanco
I can clearly distinguish black from white
Y en el alto cielo su fondo estrellado
And in the high sky its starry background
Y en las multitudes el hombre que yo amo
And in the crowds the man I love
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks for the life that has given me so much
Me ha dado el oido que en todo su ancho
It has given me the ear that in all its width
Graba noche y dia, grillos y canarios,
Records night and day, crickets and canaries,
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
Hammers, turbines, barking, downpours,
Y la voz tan tierna de mi bien amado
And the tender voice of my beloved
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks for the life that has given me so much
Me ha dado el sonido y el abecedario;
It has given me the sound and the alphabet;
Con el las palabras que pienso y declaro:
With it the words that I think and declare:
Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando
Mother, friend, brother, and light illuminating
La ruta del alma del que estoy amando
The path of the soul of the one I love
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks for the life that has given me so much
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
It has given me the march of my tired feet;
Con ellos anduve ciudades y charcos,
With them I walked cities and puddles,
Playas y desiertos, montanas y llanos,
Beaches and deserts, mountains and plains,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
And your house, your street and your courtyard
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks for the life that has given me so much
Me dio el corazón que agita su marco
It gave me the heart that shakes its frame
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
When I look at the fruit of the human brain,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo,
When I look at the good so far from the bad,
Cuando miro al fondo de tus ojos claros
When I look deep into your clear eyes
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Thanks for the life that has given me so much
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
It has given me laughter and it has given me tears
Asi yo distingo dicha de quebranto,
Thus I distinguish happiness from sorrow,
Los dos materiales que forman mi canto,
The two materials that form my song,
Y el canto de ustedes que es mi mismo canto,
And the song of you which is my own song,
Y el canto de todos que es mi propio canto
And the song of all which is my own song
Gracias a la vida
Thanks for the life





Авторы: Violeta Parra Sandoval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.