Текст и перевод песни Alejandro Balbis - Del abuelo Ovidio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del abuelo Ovidio
От дедушки Овидио
Cuando
las
buenas
ideas
Когда
хорошие
идеи
Se
quedan
en
la
gatera,
Остаются
в
загоне,
Como
querés
que
te
crean?
Как
ты
хочешь,
чтобы
тебе
поверили?
Si
no
largás
la
carrera...
Если
ты
не
начинаешь
гонку...
Melodías
que
se
mueren,
Мелодии,
которые
умирают,
Atrapadas
en
tus
redes.
Пойманные
в
твои
сети.
En
esa
enorme
platea
На
этой
огромной
трибуне
La
multitud
se
aglomera,
Толпа
собирается,
Como
querés
que
te
vean?
Как
ты
хочешь,
чтобы
тебя
увидели?
Si
no
agitás
la
bandera...
Если
ты
не
размахиваешь
флагом...
Reclamas
que
te
consuele,
Ты
просишь
меня
тебя
утешить,
Sin
saber
donde
te
duele
Не
зная,
где
у
тебя
болит.
Hasta
la
lágrima
menos
pensada,
Даже
самая
неожиданная
слеза,
Puede
engendrar
una
fiera
enjaulada,
Может
породить
запертого
зверя,
Si
no
traspasa
los
límites
de
tu
piel...
Если
она
не
выходит
за
пределы
твоей
кожи...
Una
semilla
que
nunca
brotó,
Семя,
которое
никогда
не
проросло,
No
puede
ser
una
flor,
Не
может
быть
цветком,
Como
podría
cantar
un
gorrión?
Как
может
петь
воробей?
Si
no
rompió
el
cascarón...
Если
он
не
разбил
скорлупу...
Todo
se
diluye
en
la
sesión,
Всё
растворяется
на
сеансе,
La
frustración
se
acomodó
en
el
sillón.
Разочарование
удобно
устроилось
в
кресле.
Alguién
contó
que
ese
doctor,
Кто-то
рассказал,
что
этот
доктор,
Sueña
con
ser
decorador
de
interior...
Мечтает
стать
дизайнером
интерьеров...
Hasta
la
lágrima
menos
pensada,
Даже
самая
неожиданная
слеза,
Puede
engendrar
una
fiera
enjaulada,
Может
породить
запертого
зверя,
Si
no
traspasa
los
límites
de
tu
piel...
Если
она
не
выходит
за
пределы
твоей
кожи...
Una
semilla
que
nunca
brotó,
Семя,
которое
никогда
не
проросло,
No
puede
ser
una
flor,
Не
может
быть
цветком,
Como
podría
cantar
un
gorrión?
Как
может
петь
воробей?
Si
no
rompió
el
cascarón...
Если
он
не
разбил
скорлупу...
Todo
se
diluye
en
la
sesión,
Всё
растворяется
на
сеансе,
La
frustración
se
acomodó
en
el
sillón.
Разочарование
удобно
устроилось
в
кресле.
Alguién
contó
que
ese
doctor,
Кто-то
рассказал,
что
этот
доктор,
Sueña
con
ser
decorador
de
interior...
Мечтает
стать
дизайнером
интерьеров...
Hasta
la
lágrima
menos
pensada,
Даже
самая
неожиданная
слеза,
Puede
engendrar
una
fiera
enjaulada,
Может
породить
запертого
зверя,
Si
no
traspasa
los
límites
de
tu
piel...
Если
она
не
выходит
за
пределы
твоей
кожи...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Balbis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.